Overview
문득 스팀에서 제일 오래한게 뭔가 보니 배브길래 올만에 또 하는중인데일부 한글화 스샷을 구글링하다 발견어라? 한패 만들었나?결론은 수동 패치 반쪽 한글화인데본직이 개발자라 이래 저래 뒤져보는중
한글화 패치를 위한 파일 다운로드 주소
[link]가이드에는 파일 첨부가 안되는거 같아서 개인블로그로 올립니다.
한글화 수동 패치 방법
필수 소프트웨어 알집(압축해제툴이면 요즘은 거진 될껄?)
권장 소프트웨어 에디터(아크로에디터 무료다)
1.원본 백업
C:Program Files (x86)SteamsteamappscommonBattle Brothersdatadata_001.dat (설치 위치 다를수 있음)
위 파일을 백업해놔라
2.data파일 열기
알집을 실행하고 알집에서 압출열기로 수동으로 열면 data_001.dat파일을 열어볼수 있다
3.기존 파일에 번역기능 추가
일일히 설명할필요는 없겠지? 그냥 첨부파일로 교체작업해라
(koverwatch.ttf, translate.js 파일은 교체가 아닌 추가)
data_001.dat 파일을 알집으로 열어 놓고 그냥 드래그하면 덮어씌우기된다
ui 폴더에 main.html
ui 폴더에 fonts.css
ui 폴더에 translate.js
uiscreenstooltipmodules 폴더에 tooltip_module.js
gfxfonts 폴더에 koverwatch.ttf
여기까지만 하면 일단 반에반쪽짜리 한글화는 된거다 실행해봐라
tooltip_module2.js 는 번역 도움용이니까 무시해라
번역에 도움을 줄사람 및 직접 번역할사람
여기서부터는 번역에 도움을 주겠다 하는사람이 보면된다
기술적인거 몰라도 번역에 도움 줄수 있게 알려준다
(직접 번역해서 혼자쓰는것도 가능하다)
위에꺼 고대로 하는데 tooltip_module.js말고 tooltip_module2.js를 이름바꿔서 덮어씌워라
그리고 게임을 실행하면 내문서Battle Brothers 폴더에 log.html파일이 있을꺼다
그걸 실행하면 게임 로그가 보인다
이런식으로 보일텐데 노란거 파란거는 신경쓸 필요 없고
빨간색에 ————-showTooltip————- 이부분으로 시작하면 내가 추가한 로그다
대충 읽어만 봐도 원문영어가 보일꺼다
그중에서 NB-Translation******************** 이런식으로 두줄씩 나올텐데
그걸 댓글에다가 로그에 있는 두줄+니들이 번역한거 써서 붙이면 내가 추가하마
(시간날때+생각날때…이건 누가 좀 해주면 안되냐…)
위 스샷 기준 샘플
———————————————————-
NB-Translation{“contentType”:”skill”,”entityId”:2449429,”skillId”:”actives.release_falcon”}
NB-Translation[{“id”:1,”text”:”Release Falcon”,”type”:”title”},{“id”:2,”text”:”Release your falcon to gain vision of the surrounding 12 tiles for the duration of the current round. Can be used once per battle.”,”type”:”description”},{“id”:3,”text”:”[i]Costs [color=#135213]3 AP[/color] to use and builds up [color=#135213]15 Fatigue[/color][/i]n”,”type”:”text”}]
매 풀기, 매를 풀어서 이번 턴동안 주변 12칸의 시야를 밝힌다. 전투당 한번만 사용 가능.
———————————————————-
직접 추가하는 방법이다
contentType 이 ui-element, ui-perk, skill, status-effect, ui-item 이중에 있는것만 가능하다
종류가 뭐뭐가 더 있는지는 직접 확인해야해서 나도 다 추가 못했다
translate.js 파일에 추가하면 된다
직접할꺼면 그냥 다 때려치고 맨 아래에다 순차적으로 추가해라
위 스샷 기준 샘플
———————————————————-
translation[“actives.release_falcon”] = {
0: “매 풀기”,
1: “매를 풀어서 이번 턴동안 주변 12칸의 시야를 밝힌다. 전투당 한번만 사용 가능.”,
}
———————————————————-
당연하지만 translate.js 파일을 data_001.dat 파일에서 빼내서 작업하고 data_001.dat에 다시 덮어씌워야한다
data_001.dat파일 안에 있는 파일 직접 작업하면 윈도우 임시저장소에 저장되는거기 data_001.dat파일이 바뀌는게 아니다
적용하면 요래 된다
근데 이건 툴팁중에 되는게 있고 안되는게 있다 툴팁에 종류가 또 있거든 프로그램적으로다가
그리고 갠적으로 이벤트때 나오는 뻑뻑한 영어를 번역하고 싶은건데 그것도 찾으려니 귀찮네
상황봐서 번역 도움 줄 용자 많으면 이것도 기능적으로 찾아보고 아님 말고 뭐