Overview
废土之王游戏汉化资源,及汉化教程
欢迎来到废土世界
效果预览:
基础准备
- 下载链接1(汉化包+源文件)[gitee.com]
- 下载链接2(备用)[github.com]
注意!!!
安装过其他汉化补丁的,请卸载游戏并删除游戏文件夹中的残留文件,然后重新安装!!!
前排提醒
● 增加BOSS名称和几处Tips翻译。2018-05-25 ● 增加了几处Tips翻译。2018-05-09 ● 目前已完成角色及介绍、变异名称、枪械名称、游戏界面等翻译。但还有大量Tips未翻译完全。 ● 目前已知BUG:存在几处字体错位的情况。原因是汉字贴图比英文大1像素,缩小后汉字识别度会降低,暂时没有更好的办法。(不影响正常游戏) ● 普通玩家只需下载汉化文件即可。
安装汉化
- 游戏需更新至u99以上版本。如果还会有以上。。
- 解压汉化包,将文件复制到游戏根目录即可,通常位置:
安装盘:Program Files (x86)SteamsteamappscommonNuclear Throne
如何制作汉化文件
本章节简单介绍汉化制作的全部流程,供有能力的玩家参考,同时欢迎帮助补完汉化。
一,文本翻译
- 游戏更新至最新,在安装目录里会找到 lang-example.ini 文件,所有翻译工作都以此文件为基础。
- 翻译完成后,将文件名改为 lang.ini 即可(注意备份)。
二,提取文字
由于该游戏的限制,我们只能以贴图的形式进行汉化,具体步骤如下。
- 新建一个word文档,将 lang.ini 全部内容复制到word里。
- 点击 开始-查找-高级查找 ,弹出查找和替换对话框,在查找内容中输入:[一-龥],勾选 使用通配符,点击 在以下项中查找下的主文档,最后关闭对话框复制选中文字即可。
- 此时复制的文本含有大量回车,需去掉回车。
在线去除回车网站[www.5ixuexiwang.com] - 去除重复汉字。
在线去重网站[www.qqxiuzi.cn] - 添加遗漏的半角字符
有部分字母、数字、符号同样要做到贴图里,所以还需添加:
QWERTYUIOPASDFGHJKLZXCVBNMqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm0123456789.:()!?-+/%
等内容。 - 统计字符数量
可利用在线字符数计算网站[www.5ixuexiwang.com]计算全部字符数量以备后用。 - 现在,我们获得了汉化所需的全部无重复字符,以供接下来制作贴图使用。
三,制作贴图
使用photoshop制作文字贴图,游戏中的字体分为大小两种,需分开制作。
- 小字部分
- 创建一个高=9像素,宽=9*字符数量+字符数量 像素的透明图片。
(游戏会从左至右读取字符贴图,每个字符占一个正方形位,两个字符之间相隔1像素宽度) - 插入文字。注意,半角字符(字母数字符号)与汉字需分开建立
- 半角字符使用Press Start字体,大小为8点,字符字距:250,去锯齿方法:无。
- 汉字使用zfull字体,大小为10点,字符字距0,去锯齿方法:无。(注意半角字符与汉字之间相隔的一个像素)
正常情况下最右端会空出一格像素。 - 将图片导出为 png 格式,命名为 normal.png 保存在游戏根目录。
- 创建一个高=9像素,宽=9*字符数量+字符数量 像素的透明图片。
- 大字部分
- 创建一个高=38像素,宽=38*字符数量 像素的透明图片。
- 插入文字。(建议手动剔除游戏中不会显示为大字体的字符)
- 使用微软雅黑Bold字体,大小为38点,字符字距:12,去锯齿方法:无。
- 字体美化:
这里可按照个人爱好进行美化,我在字体上增加了一层添加了杂色的蒙板,尝试还原原游戏字体风格。 - 将图片导出为 png 格式,命名为 bold.png 保存在游戏根目录。
关于字体的选用: ● Press Start字体为游戏原字体。(我看差不多。。) ● zfull字体是少有的对低像素字有较好支持的字体。 ● 微软雅黑Bold字体较为方正,游戏中会对部分字体缩放,方方正正的字体显示效果更好。 ● 小字部分可尝试建立高度为7的贴图,汉字大小8点,这样可以减少游戏中的显示bug,但汉字的辨识度非常低。 ● 以上素材均在网盘中提供。
四,配置 lang.ini 文件
- 回到 lang.ini 文件,需修改内容如下:
FontPath=normal.png
FontGlyphs=” 小字文本 “
FontProp=1
FontSpacing=1
BigFontPath=bold.png
BigFontGlyphs=” 大字文本 “
BigFontSpacing=1其中 “大/小字文本” 即之前提取的全部无重复字符
- 就此,汉化工作全部完成,剩下的就是进入游戏查找问题。
- 常见问题是游戏中文字显示错位,一般原因是 lang.ini 文本与贴图文字未对应,或者贴图中的文字宽度的问题。
五,跟随更新
- 如果游戏更新,可以用备份的 lang-example.ini 文件与更新后的 lang-example.ini 文件进行对比
找到更改处再到 lang.ini 文件中修改。在线文本比较[tool.chinaz.com]
一些有趣的地方(可能涉及剧透)
作者在 Tips (游戏提示)里加了不少梗,很多都不太好翻译,还有些根本看不出来。。。
翻译过程中发现一点就记录一点吧。
- 351-358行,梗出自歌曲 No Limit
原文暂译Loop:1=this will never end
Loop:2=it’s a whole new world
Loop:3=monsters everywhere
Loop:4=what’s happening
Loop:5=there’s no limit
Loop:6=we’ll reach for the sky
Loop:7=no valley too deep
Loop:8=no mountain too high这永远不会停下来
全新的世界已打开
就算怪物无处不在
也有好事情去期待
现在我们已无极限
那触手可及的蓝天
再也没有深不可达
再也没有高不可攀 - 205行,梗出自电影《银河系漫游指南》
Ultra:8:4=don’t panic - 291行,梗出自电影《2001太空漫游》HAL 9000 的台词
Race:8:6=I’m afraid I can’t let you do that - 67行,梗出自电影《阿甘正传》(by Nuclear Throne Wiki)
General:41=always wear dry socks - 40行,梗出自电影《公民凯恩》(by Nuclear Throne Wiki)
General:14=rosebud - 41行,梗出自歌曲 Kings And Queens Of The Wasteland (通关后的Credits曲,收录于Nuclear Throne OST)(by Nuclear Throne Wiki)
General:15=it’s not fair, it’s not right - 240行,梗出自电影《未来水世界》(by 废土之王 Wiki)
Race:1:5=Like Kevin Costner - 49行,以音频文件的形式模仿汽笛声(一种体育比赛中常听到的汽笛,也用于嘻哈音乐)(选择Y.V.(杨)时按下B可发出音效 by vct0r)
General:23=airhorn.wav
感谢及引用
鸣谢:
- 本指南中大部分的汉化教程、资源参考自大佬@vct0r的文章,经其同意后我又做了进一步的汉化、美化工作。总之,感谢大佬的慷慨帮助!
汉化中部分名称、解释参考自以下文章:
- 废土之王 新手入门指南
- 废土之王 中文维基[zh.nuclear-throne.wikia.com]
- Nuclear Throne Wiki[nuclear-throne.wikia.com]
- 废土之王 百度贴吧[tieba.baidu.com]