Overview
Посібник містить порядок встановлення української локалізації Skyrim SE. Автор локалізації – Кіндрат Книш. Originally posted by Кіндрат Книш: – Переклад виконано з англійської мови та додано замість англійської та російської.- Перекладено все, крім більшості книжок, а саме 957 657 слів із 1 147 932, тобто 83,4%. Переклад триває.- Переклад придатний як для оригінальної гри 2011 року, так і для ремастеру 2016 року.- Доступні два варіанти перекладу власних назв: транскрибування (напр. Skyrim – Скайрим) і власне перекладання (напр. Skyrim – Небокрай).- Також перекладено найновіші версії неофіційних патчів (3.0.15 для гри 2011 року, 4.2.2 для ремастеру 2016 року). Як встановити локалізацію на Skyrim LE
Вствновлення
Для тих хто цінує безпеку, офіційність і мінімум зайвих рухів.
З дозволу автора опубліковано локалізацію Skyrim SE у вигляді модів на офіційному ресурсі Bethesda:
Ukrainian Localization TPN[bethesda.net]
Ukrainian Localization OPN[bethesda.net]
- Заходимо до розділу головного меню Mods(Моди).
- Знаходимо відповідний мод, завантажуємо та активуємо його.
- Перезавантажуємо гру.
- Граємо.
- Дякуємо авторові та за можливістю пропонуємо допомогу в перекладі за посиланням[toloka.to].
Для тих, хто любить гру саме за модопридатність.
Ukrainan Localization SSE[www.nexusmods.com]
Для поцінювачів торентів.
Тут також є перекладені лончер і неофіційний патч.
- Завантажте локалізатор за посиланням[toloka.to].
- Встановіть українізатор, слідуючи вказівкам інсталятора;
- Запустіть гру.
Подяка
Велика подяка авторові за його роботу над перекладом.
Першоджерело[toloka.to]
#ThanksForUkrainian
Додаткова інформація
Щоб дізнатись більше про ігри з українською локалізацією підпишіться на кураторів:
Ознайомтесь з каталогом ігор з українською локалізацією в Steam [uk.gametranslation.net].