Overview
주의: 훈련을 하거나 리플레이를 보면 런타임 오류가 뜨는 문제가 있습니다.오역, 직역이 포함되어 있을 수 있습니다.이루/미라 스토리는 번역 계획에 없으나, 프루트뱃 팩토리가 협조할 경우 번역 할 예정입니다.
설치 방법
[한글패치 zip 파일 다운로드 링크]
[link]
위 zip 파일을 다운받아 압축을 푼 뒤, font.pak과 script.pak은 AoS2 폴더에, texture.pak은 AoS2 폴더 안에 존재하는 ‘mdl’ 폴더에 넣어 덮어씌우고 게임을 실행하면 됩니다.
* AoS2 폴더는 스팀에서 “설정 – 로컬 파일 – 찾아보기”를 통해 찾을 수 있습니다.
혹은, 스팀 폴더에서 “steam – steamapps – common – Acceleration of SUGURI 2″로 직접 탐색해 찾을 수도 있습니다.
정상적으로 설치가 완료됐다면, 처음 시작했을 때 다음 사진과 같이 “스구리의 가속 2 한글 패치”라는 문구와 함께 메뉴가 모두 한글로 변경되어야 합니다. (혹시나 영어 이외의 언어를 사용하고 있다면 영어로 변경해주시기 바랍니다.)
업데이트
1: 설정에 컨트롤을 키 설정으로 변경, 소라 스토리 띄어쓰기 잘못된거 수정
2: 샴 스토리 추가 및 승리 대사 추가
3: 히메 스토리 추가
4: 소라, 사키 스토리 영어판 기준에서 일어판 기준으로 재번역, 나트 스토리 추가
5: 스구리, 스타 브레이커 재번역, 알테 2번+카에 2번 수정, 코쿄, 츠이 스토리 추가, 츠이 말투 뛰어쓰기 전부 완료
6: avataritems, dialogue, winquote의 폰트를 “둘기마요” 폰트로 변경, 타이틀 재번역
7: announce 재번역 및 샴 스토리 2번째 수정
8: 카에 스토리 1번째에 음표가 나타나지 않았던 점 수정, 승리 대사 바뀌지 않은거 수정
9: 번역된 스토리 재번역, 타이틀 재번역, 승리대사 재번역
10: 커맨드 리스트 재번역, 런타임 오류의 원인으로 지목된 playernames_common, playernames_game, textinput 폰트를 원본으로 복구, winquote 폰트 크기를 30px로 줄임
11: announce에서 < ANNOUNCE_CONFIG_PAUSEHOLD > 부분에 취소 -> 정지로 번경, 커맨드 리스트 띄어쓰기 수정
12: announce와 menu에서 몇몇 부분을 수정
13: 사키 스토리 3번, 스타 브레이커 스토리 1,2,3,4번, 샴 스토리 4번 오타 및 맞춤법 그리고 띄어쓰기 수정
14: 남아있는 런타임 오류와 승리 일러스트 사라지는 문제로 인해 memory_1080, memory_small_1080, menuplayerframe_label_1080 폰트를 원본으로 복구
15: 이루, 미라 스토리 제외한 모든 스토리 오타 및 맞춤법, 띄어쓰기 수정, commandlist_categories와 commandlist_names에 엑셀 하이퍼 -> 액셀 하이퍼, 엑셀 버스트 -> 액셀 버스트로 변경
16: commandlist_categories_1080, commandlist_names_1080, dialogue_1080를 제외한 모든 폰트 파일을 ‘고딕 B’로 전부 바꾸고 아웃라인 추가, 몇몇 파일에 있는 자잘한 오류 수정, 텍스쳐 파일 수정 및 추가
17: menu_playerframe을 원본으로 되돌림, 맵 텍스쳐 완료
18: 게임 업데이트에 맞춰서 추가 된 스크립트, 텍스쳐 적용 완료
19: 업데이트로 추가 된 스크립트 번역 완료
20: dialogue_1080 폰트를 ‘고도 B’로 변경, titles 수정
21: menu에서 < MENU_CONFIG_ARMORPOINTS > 부분 번역 안되어있는거 수정
스크린샷
크레딧
폰트 파일 제작: Gullwing Door
번역: Saki(스토리 번역), Gullwing Door
검수: Saki, SL
텍스쳐 수정: SL