Overview
Доброго времени суток!Рад представить вам три русификатора на выбор, которые, к тому же, адаптированы для работы на Steam-версии.Установка:Содержимое архива распакуйте в корневую папку игры Commandos. Подтвердите замену файлов.
Что же было конкретно добавлено/исправлено?
Теперь в настройках разрешения экрана стоят правильные установки:
При установке русификатора от старой версии, при смерти одного из бойцов отображалась надпись “CADENA DESCONOCIDA”, что говорит об отсутствующей строке. Исправлено:
При установке русификатора от старой версии, при установке разрешения 1280X720, вместо картинки в главном меню был черный экран, а курсор мыши и текст наслаивались друг на друга. Исправлено:
Непосредственно ссылки на скачку и краткое описание
Очень качественная локализация. В озвучке принимали участие знакомые многим актеры, вполне себе профессиональная работа, приличный шрифт. В видеороликах закадровый голос. Впрочем, определенным бойцам не хватает некоторой эмоциональности в озвучке.
Ссылка (скопируйте и удалите пробел):
[link]. sk/d/V0HGxcn-3KkGc4
Старый добрый Фаргус, который очень любил навязать свое существование своими крутыми обоями и заставками, отличился и здесь – фон в меню подвергся данной рекламной экзекуции. Впрочем, локализация довольно неплохая в плане озвучки. А вот шрифт так себе 🙂
Ссылка (скопируйте и удалите пробел):
[link]. sk/d/D8GDVACh3GjKsG
Эх, во времена моего первого Пентиума, я играл в Commandos как раз с этой локализацией, и хочу сказать спасибо этому почти неизвестному издателю, ибо данная русификация вышла довольно неплохой. Особенно хочу отметить грамотно озвученные брифинги и видеоролики. Одноголосая озвучка бойцов, конечно, не блещет качеством, но подана на русский манер и лишена этой американской вальяжности, что как по мне только в плюс. Ах да, шрифт тут очень хорош. Рекомендую.
Ссылка (скопируйте и удалите пробел):
[link]. sk/d/10vTUdmU3GjLgf
Существует также локализация от конторы “Русский Проект”. Я не стал ее адаптировать и выкладывать по причине отвратительного качества. Большинство фраз бойцов перепутаны (например, при команде идти, боец может сказать фразу “не знаю”, или вообще выдать звук ранения), а некоторые не были переведены вообще (преимущественно ранения).
Feedback
Если вы считаете, что данная работа проделана не зря, просьба оценить данное руководство соответствующе.
Спасибо! Желаю вам приятной игры!