Overview
Проект доработки русского перевода Torment: Tides of NumeneraСверхзадача проекта – привести в порядок диалоги. Данный перевод является продолжением Russian Localization Patch и поддерживает финальную версию игры 1.1, в том числе версию с GOG.Руководство будет пополняться.
История
Как известно, официальный перевод на русский язык Torment: Tides of Numenera вышел неудачным. Еще в 2017 году пользователь FreeSergey занялся исправлением перевода, выпустив Russian Localization Patch.
За что ему большая благодарность.
Однако через какое-то время игра была обновлена до версии 1.1, а вышеуказанный перевод больше не поддерживал финальную версию игры. Эстафетную палочку принял Si1ver из сообщества переводчиков и любителей RPG Arcane Coast[arcanecoast.ru].
Разработка
Помимо исправления неточностей перевода планируется и исправление оставшихся багов. На данный момент они просто фиксируются, но в будущем, мы надеемся, удастся разобраться в ресурсах и исправить и их.
У данного перевода не будет версий – он улучшается Si1ver’ом постоянно и практически ежедневно.
В связи с огромным объемом текста, вычитка его в одиночку практически невозможна. Поэтому для улучшения перевода требуется помощь игроков. Вы можете сообщать обо всех недочетах перевода или багах сюда или, лучше, на форум Arcane Coast [arcanecoast.ru]
Если вы хотите репортовать о баге, пожалуйста, напишите описание проблемы и приложите сохраненку перед багом – это очень поможет исправить его быстрее.
Об ошибках перевода, опечатках, несоответствиях фраз, просто о плохих предложениях можно репортовать по-разному: скрин (F12 в игре) или, например, текстом воспроизвести предложение. Лишь бы было понятно, где именно искать в ресурсах для исправления.
Совместными усилиями мы со временем приведем в порядок локализацию этой незаслуженно забытой игры!
- Добавлены изменения из 1.1.0.
- Влиты изменения из патча на стиме от FreeSergey, версия 1.0.
- Маркированный список
- Добавлены мои исправления перевода интерфейса и механики игры.
- Переработаны диалоги в самом начале, до выхода из Отражения, и пара-тройка диалогов в Сагусе.
- Исправлены разночтения некоторых имён (Мэткина, Караван-сарай, Сн’ерф)
- Исправлены дежурные реплики ГГ.
- Некоторые другие исправления.
Ссылки
Репозиторий [github.com] с последней версией перевода.
Прямая ссылка [github.com] для скачивания актуальной версии перевода.
Здесь [github.com] можно посмотреть историю изменений.
Тема [arcanecoast.ru] для обсуждения перевода и отправки найденных ошибок на форуме Arcane Coast.
Установка
Создать в каталоге TidesOfNumenera_DataStreamingAssetsdatalocalized подкаталог ru-unof. Скопировать туда содержимое проекта. Выбрать в игре (Параметры, первая вкладка) язык “Русский (неофициальный)”.