Age of Empires® III (2007) Guide

Особенности русификации Age of Empires III старыми русификаторами for Age of Empires® III (2007)

Особенности русификации Age of Empires III старыми русификаторами

Overview

В этом руководстве также можно найти информацию о том как перенести файлы сохранений после локализации.

Вступление

Если ваш русификатор не смог русифицировать steam версию игры “Age of Empires III” в тч “The WarChiefs” и “The Asian Dynasties”, а после локализации пропали ваши сейвы, возможно это руководство поможет Вам. ^^

Причина

На данной картинке видно почему старые русификаторы не могут локализовать игру.
Старые русификаторы копируют в директорию игры файлы с другим расширением (.xml), когда файлы steam версии игры имеют расширение “.xml.xmb”.
Многим пользователям будет достаточно этих данных, чтобы все исправить
(нужно поменять расширение файлов локализации на “.xml.xmb” и добавить их в папку с оригинальными файлами, подтвердить замену. Добавьте в папку также копию этих файлов с расширением “.xml” – хуже от этого не будет, но зато это гораздо проще (для обычного пользователя), чем сравнивать каталоги.)
Не забудьте прочитать особенности переноса сохранений!

Ссылка на другое руководства

Тк нашелся человек который уже сделал все манипуляции с переименованием файлов, то я не буду повторяться, а просто приведу здель ссылку на его гайд.
Русификаторы текста и звука. + Как зайти в мультиплеер.
Так будет проще для всех. ^^

Перевод “The Asian Dynasties”

Если у Вас нет перевода в дополнении “The Asian Dynasties”, нужно добавить в папку “data” (в каталоге с игрой) файлы локализации с расширением “.xml.xmb”!

Если вы решили локализовать игру старым русификатором

Если у Вас есть старый русификатор, но он не может локализовать игру, то вы можете поступить следующим образом:
1 Извлечь старый русификатор в “новую папку” – там окажутся 2 папки font и data
2 В папке data все файлы с расширением “.xml” скопировать и переименовать в “*”.xml.xmb, где звездочка – это первоначальное имя файла, а “.xml.xmb” его расширение. Те тупо расширение поменять (проще сделать в Total Commander). В итоге у Вас в “новой папке” должно появиться 2 копии файлов, одни с расширением “.xml”, другие с расширением “.xml.xmb”, а так же файлы с другими расширениями, которые переименовывать было не нужно(например “.bar”).
3 Заменить одноименные папки font и data в директории с игрой.
Примечание: В идеале лучше создать папку data, которая содержит копии файлов с двумя расширениями “.xml” и “.xml.xmb”, тогда получится универсальный локализатор.
=> Внимание! Расширение нужно менять не в самой папке с игрой, а в отдельно созданной (специально для работы с файлами) папке, которую потом можно удалить или заархивировать на память. Отсортируйте файлы по типу и проследите, чтобы было изменено расширение именно “.xml” на “.xml.xmb”.

Особенности переноса сохранений после локализации

Внимание!
После локализации могут пропасть все ваши сохранения и настройки.
Начнем с того что все сохранения и настройки оригинальной игры хранятся в директории “…/документы/My Games/Age of Empires 3/”.
После запуска уже локализованная игра создаст новую папку в директории “Документы” и назовет ее “Мои Игры”, а в ней будет папка “Век империй 3”.
Что нужно сделать?
Скопировать содержимое директории “…/документы/My Games/Age of Empires 3/” в директорию “…/документы/Мои Игры/Век Империй 3/”.
Если это не помогло, те Вы не можете найти новую директорию, где находятся актуальные сохранения. Тогда просто создайте сохранение с оригинальным именем (например “Labradudele”), затем наидите его с помошью поиска по файлам и папкам, затем в его свойствах посмотрите путь, который приведет Вас к нему. ))

SteamSolo.com