Overview
Русификатор Rabi-Ribi. Позволяет переключать языки на лету, непосредственно из меню настроек игры.Над переводом работали:[2D] Hikka✨ – Перевод сюжетной линииHirano Kohta – Извлечение ресурсов, графика, шрифты, перевод интерфейса и сборка русификатораХотите кого-то отблагодарить? Зайдите к нему в список желаемого и подарите игру!Наша группа в Steam:Visual Novel Translate RUОписание:В мире не так много девушек-кроликов, поэтому вот ещё одна специально для поклонников. В этом 2D платформере мы следуем за приключениями Эрины, чья скромная жизнь обычного кролика перевернулась вверх дном, когда она превратилась в человека (с кроличьими ушами) и оказалась в незнакомом мире!По пути она встречает весёлую розоволосую фею, Риббон, которая решает остаться рядом с Эриной.Эти невольные герои вместе пускаются в свои приключения, чтобы вернуть нормальную жизнь Эрины, но кто знает, какие неприятности скрываются у них на пути…
Ссылки
Русификатор устанавливается на чистую Steam версию не выше 1.90.
Для установки этой версии нажмите правой кнопкой мыши на Rabi-Rabi в библиотеке игр Стима и в контекстном меню выберите Свойства, затем в открывшимся окошке перейдите на вкладку БЕТА-ВЕРСИИ, и в ниспадающем списке выберите ver1.90 – Previous Version of Rabi-Rabi. Дождитесь окончания загрузки файлов. После этого можно устанавливать русификатор.
Скачать русификатор:
[link]
Запускаем инсталлятор и следуем его инструкциям, если папка игры не определилась автоматически, указываем на корневую папку игры.
Если после запуска игры русский язык не включился автоматически, идем в настройки и переключаем язык на Французcкий, после чего перезапускаем игру.
История обновлений
- Исправлено отображение имен персонажей на линейке HP во время битвы с боссами.
- Мелкие исправления в тексте
- Исправлено отображение имен персонажей на странице “Town”
- Мелкие исправления в тексте
- Добавлено описание амулета Воспоминание Кролика
- Мелкие исправления в тексте
- фикс бага с выбором типа боя в DLC Хэллоуин
- Мелкие исправления в тексте
- фикс бага со сдвигом диалогов в DLC Хэллоуин
- Мелкие исправления в тексте
- фикс бага со сдвигом диалогов после комнаты Ирис
- посвящается всем любителям буквы Ё
Известные проблемы
Временное решение: понизить версию игры до 1.90 в клиенте стима
- Страница “Map” – статистика внизу экрана Map / Eggs / Items, по техническим причинам перевести нельзя (ограничение движка)
- Простой: в папке игры заходим в DataFont. Находим следующие шрифты: RationalInteger.ttf, Folks-Heavy.ttf и pop.ttf. На каждом дважды клацаем мышью и в открывшемся окошке нажимаем кнопку установить.
- Правильный: нажимаем Пуск – Панель управления – Шрифты. Находим шрифты RationalInteger.ttf, Folks-Heavy.ttf и pop.ttf и удаляем их.
Перезапускаем игру
Есть 2 решения:
После установки обновления (или проверки кеша) может нарушится работа русификатора (если он был установлен до этого). Для исправления проблем нужно открыть папку игры, найти файл pack.kanobi.bak и удалить его. Затем делаем проверку кеша и заново устанавливаем русификатор.
Примечание
При использовании данного русификатора во все возможных сборках и репаках
Проявите уважение к переводчикам.
Скрины
Обсуждение русификатора
Общайтесь вежливо и уважайте других участников обсуждения. Комментарии с матом (в том числе и с завуалированными) и оскорблениями будут удалятся без предупреждений и объяснения причин.
Если вы заметили какие-то неточности, ошибки или не переведенные места, пожалуйста прикладывайте скрины или выписывайте фразы. Хотя бы 4 – 5 идущих подряд слова.
Это поможет быстрее исправить найденные недочёты.