The Elder Scrolls IV: Oblivion Guide

how to new vegas for Fallout: New Vegas

Альтернативный способ русификации заменой кэша + Патчи

Overview

Здравствуй, дорогой постетитель! Данное руководство создано для того, чтобы обойти ненужные рукоплескания по установке отдельной локализации, которая в свою очередь повлечет за собой появление некоторых недочетов в отображении перевода и иных неприятных моментов, мешающих насладиться абсолютной локализацией прекраснейшей игры – The Elder Srolls IV: Oblivion. Теперь можно полностью заменить кэш Steam версии Oblivion Gold Edition на Золотое Издание от 1С-СофтКлаб, проделав лишь несколько последовательных действий. Надеюсь представленная здесь информация будет для тебя полезна…Внимание! Руководство было редактировано в срочном порядке. Я столкнулся еще с несколькими проблемами, ответ на которые я не смог найти на русскоязычных сайтах и коммьюнити (см. раздел “Дополнительная информация”).Внимание! В архив с дополнением “BattlehornCastle” или “Крепость воина” была добавлена версия этого дополнения с локализацией от 1С под названием “Fighters Stronghold”. Спасибо Antz за корректировку!

Вступительное слово:

Многие на нашей необъятной матушке Руси любят детища компании Bethesda. В особенности, если их игровой контент нежно запакован в обертку красивой и качественной локализации от довольно популярной компании 1С-СофтКлаб. Но, к сожалению, в самом Steam’е не предусмотрена локализация от 1С для таких игр, как Fallout 3 или Oblivion. И если четко и без багов запилить локализацию на Fallout 3 “вручную” не составит труда, то для Oblivion придется поколдовать “танцами с бубном”. И то, как показывает моя практика, это не лучший вариант. Один из пользователей Steam с ником Larrel очень постарался и создал прекрасное подробное руководство по внедрению локализации в Steam версию Oblivion под названием “Русификатор текста/текстур/озвучки и неофициальный патч v3.5.3 (на выбор)”. Тут вам на любой вкус: озвучка, текст, текстуры, плюс неофициальный патч, вшитый сразу в архив с локализацией. Не мало радости нам принес данный пользователь, многим угодил, за что ему огромная благодарность! Но мой перфекционизм кинул свою палку в колесо комфорта. После установки той локализации я, конечно, не обнаружил никаких серьезных багов, ведь ставил все по инструкции. Но несколько неприятных моментов все же нашлось, а именно:

  • Отсутствие смены языка при вводе текста в консоли, при создании названий зелий после их приготовления, предметов после зачарования, имени персонажа в начале игры, названия класса и т.д. Все мы любим называть зелья своими – русскими названиями, и отсутствие смены языка при помощи Scroll Lock, увы, печальный недостаток. Я пытался исправить это через “Oblivion.ini”, но это подарило мне лишь артефакты в виде смешанной русской и английской (латинской) языковой клавиатуры во время игры. Ужас, да и только.
  • Несколько не переведенных слов в игре, например, названия некоторых рас в игре так и остались на английском языке, что бы я ни делал. И остальные мелкие недочеты, появившиеся посредством ручного внедрения локализации в Steam версию игры.

Эти неприятные моменты не давали покоя моей душе, избалованной сладкими и чистыми локализациями от 1С. Как же так? Я не смогу называть зелья русскими “букафками”, не смогу придумать имя персонажу отечественной символикой. А появление надписей латинскими буквами среди полной локализации… все это слишком режет мои глаза. Да и сама идея ручной локализации посредством распаковки локализованных “.bsa” и “.esm”, как модификаций, заставляет насторожиться… а вдруг баги, краши, сейв слетит? Ведь Oblivion менее стабильный в этом плане в сравнении с тем же Fallout. Моя щепетильность в этом вопросе заставила меня написать данное руководство. Прочитав всю предоставленную мной информацию вы можете назвать меня капитаном “Очевидность” и плюнуть мне в лицо “дизлайком”. Но, поскольку я сам не сразу допетрил, как можно сделать все “чинно и без мата”, решив данную проблему с локализацией, извольте оставить это небольшое руководство на просторах Steam’a, может какому-нибудь геймеру-скитальцу с синдромом “перфекционизм” пригодится моя информация. Вы и сами понимаете, играть с гладкой, как шерсть каджита, локализацией, это одно и тоже, что навернуть пару бутылочек Скумы в таверне Эльсвейра.

Основная мысль:

Так что же я предлагаю на этот счет? Я предлагаю тоже небольшой “танец с бубном в пару движений”, который принесет свои плоды. В основе теории этот “танец” связан с установкой пиратской или лицензионной версии Oblivion (не связанной со Steam). Кто-то сейчас сразу подумает написать гневный комментарий по поводу “Зачем было покупать в стиме, если ты в пиратку или лицуху с диска предлагаешь играть?”. Здесь-то я вам сразу отвечу. В архиве любой качественной локализации (в том числе и той, которая представлена в руководстве, о котором я упоминал ранее) присутствует локализованный “.exe” файл Launcher’a, который является своеобразной таблеткой (кряком или как еще это назвать), что делает из лиц. копии Steam версии Oblivion’a обычную пиратскую копию. И вы спросите: “Почему тогда при установке той локализации, Oblivion спокойно запускается через Steam, как лицензия?” Вот этот вопрос и является одновременно ответом. По какой-то неизвестной причине при замене Steam версии OblivionLauncher.exe на левый пиратский “Launcher”, Steam даже не думает ругаться и выдавать ошибку. Это и является пробоиной в корме, благодаря которой можно установить рабочую версию Oblivion с полной локализацией от 1C-СофтКлаб, со сменой языка при вводе символов внутри игры, с отсутствием разнообразных косметических и визуальных недочетов и т.д. И все это, можно сказать, в пару кликов!

Есть еще один момент, отдельная локализация, можно сказать, весит примерно столько же, сколько образ пиратской или лицензионной версии игры (не связанной со Steam), так что эти два способа (ручной установки русификатора и сразу русифицированной игры) по сути равноценны.

Подготовка:

Для сей операции нам потребуется:

  • Пиратская версия Oblivion Золотое Издание от 1С-СофтКлаб (желательно версии 1.2.0416). Так же вы можете использовать и лицензионную копию игры (не Steam версии), если у вас имеется диск с ключиком с тех давних времен 2007 года (который нам, увы, не вернуть). Я этот момент затестил, у меня все работает. Но, если решитесь использовать свою лицензию с диска, то потребуются оф. патчи (версий 1.0 или 1.1), в зависимости от текущей версии Oblivion Золотое Издание на вашем диске (ищите их в интернете, если они требуются для вашей версии Oblivion). Пиратскую версию можете скачать на просторах интернетов, либо пройти по указанной мной ссылке (см. ниже) и скачать лицензионную версию смонтированную в образ с моего диска. Если все же решились взять пиратку, то желательно ставить обычный репак. От “Механиков”, например, не советую, могут вылезать ошибки (не тестил, не знаю, но предполагаю, логика штука странная).
  • Оф. патч на ваше усмотрение: Oblivion Knights Patch v.1.1 (RU), он нужен, если хотите поставить мелкие оф. дополнения с полной локализацией, которые отсутствуют в ранних версиях Золотого Издания и почти во всех пиратках на просторах интернетов. Бонусом кину ссылку на отдельное оф. дополнение “Battlehorn Castle” или “Крепость воина”, которое отсутствует во всех патчах Золотого Издания в связи с тем, что выпустили сие дополнение после выхода последнего патча от 1С-СофтКлаб… вот такая байда, 1С не стали это исправлять, решив забить на выпуск нового патча ради мелкого DLC. Дополнение переведено, но, если не ошибаюсь, без русской озвучки (понятно по каким причинам).

Теперь, когда у вас есть отдельный образ, диск или распакованный сетап Золотого издания (плюс патчи), нам потребуются лишь ваши руки и тогда уже можно будет приступить собственно к действиям.

Установка:

Порядок действий:

  1. Скачиваем и устанавливаем Steam версию Oblivion. У меня по стандарту игра установилась в директорию “D:SteamLibrarysteamappscommonOblivion”
  2. Вручную удаляем весь кэш установленных файлов (удаляем все из папки Oblivion, саму пустую папку оставляем)
  3. Далее устанавливаем репак или лиц. копию с диска в директорию Steam версии “D:SteamLibrarysteamappscommonOblivion”. Устанавливаем так, чтобы лаунчер игры имел такое расположение “D:SteamLibrarysteamappscommonOblivionOblivionLauncher.exe”. Уточняю, дабы особо “одаренные” не установили игру вот по такой директории “D:SteamLibrarysteamappscommonOblivionOblivionOblivionLauncher.exe”, иначе все придется делать сначала, т.к. при ручном перемещении кэша “Launcher” будет ругаться и просить, чтобы хозяин переустановил игру. Связана такая проблема с реестром, ведь при установке игры через “Setup” наличие игры на вашем компьютере регламентируется и забивается в реестр компьютера, тем самым обеспечивая гладкую работу Launcher’a игры. В общем, после установки кэш Золотого Издания от 1С окажется на месте Steam версии.
  4. Ставим ранее скачанный Oblivion Knights Patch v.1.1 (по желанию) и распаковываем файлы “.bsa” и “.esm” дополнения “Battlehorn Castle” в папку Data корневой директории игры. Не забываем включить моды в Launcher’e или в OBMM (если он у вас установлен).
  5. Запускаем Oblivion через Steam и… вуаля! Steam воспринимает локализованную версию Золотого Издания от 1С, как свою родную версию. При запуске игры Steam будет показывать, что мы играем в обычную лиц. версию. Никаких ручных установок локализации. Простое удаление кэша Steam версии и установка через сетап версии от 1C-СофтКлаб!

Дополнительная информация:

Здесь собственно рассмотрим новые проблемы, с которыми я столкнулся недавно, и их решения. Плюс более подробно разберу не столь важную, но интересную тему “Зимнего Сиродила”.

Начнем с первой проблемы – запуск Oblivion с OBSE:
Как я уже разобрался ранее и так же распространял решение проблемы с FOSE по Fallout, решил поступить аналогично и с Oblivion. В том случае не нужно было ничего делать, Steam автоматически запускал Script Extender последней версии для Fallout. В случае с Oblivion такое не прокатило, хотя наши западные друзья пишут, что должно. Есть вероятность, что это связано с той же самой заменой кэша, где мы установили другой Oblivion с другим Launcher. То же самое было у меня и с ручной установкой локализации. И если в том случае OBSE вообще не запускался, выдавая ошибку, то при замене кэша способом, представленном в данном руководстве, OBSE запускался, но вне Steam’a.
Собственно есть несколько решений проблем:

  • Как, опять же, пишут западники, нужно просто поставить последнюю версию OBSE с “obse_steam_loader.dll”. Мне данный способ не помог, но я его укажу. Нужно начинать с малого.
  • Второй способ. Догадался сам, но прежде чем проверить, решил покопаться в обсуждениях Steam и один из иностранных пользователей написал, что такое решение работает. Это меня порадовало. Суть в той же “ахиллесовой пяте”, благодаря которой мы заменяли кэш, русифицируя игру. Только теперь нам нужно переименовать “OblivionLauncher.exe” в “obse_loader.exe” и “obse_loader.exe” в “OblivionLauncher.exe”, тем самым мы поменяли их местами. Теперь запускаем Oblivion через Steam и… получилось! Теперь Oblivion работает через OBSE и совместно со Steam! Переименованный “OblivionLauncher.exe” так же работает при запуске.

Вторая проблема – нестабильность OBSE c пиратской версией игры:
Ну хоть убейся, не хочет OBSE иногда вообще запускаться, выдавая ошибку. Поэтому я досрочно растормошил свою ленивую задницу и создал образ лицензионной копии Oblivion со своего пыльного диска. Ключика там не было, т.к. в то время еще не была распространена защита лицензии при помощи ключей. По старинке, если диск не вставлен в привод, игра не запустится. Поэтому при игре придется либо монтировать образ, либо ставить таблетку (ссылку на неё найдете ниже).

p.s. К разделу прикрепляю фотографии своего старенького диска.

Зимняя сборка модификаций:
Так же я подумал немного развить идею о зимней одежке для Сиродила. Ранее я опубликовывал ссылку на древний мод со снегопадом во всех частях Имперской провинции. Но далее, затестив некоторые текстурные модификации, я обнаружил во всех какие-то недоработки. Тут ко мне пришла идея, а что если совместить их… вдруг выйдет что-либо годное? И… да, вышло очень даже годно (не смотря на предупреждения конфликтов в тех модификациях). В наличии три модификации. Одна (Betty’s Winter) добавляет заснеженные текстуры ландшафта, деревьев, растений, и тот самый “вкусный” для ушей скрип снега при ходьбе и пробежке (опционально можно добавить так же эффект северного сияния в окрестностях Брумы). Но недостаток этого мода в том, что текстуры распространяются только на область прогрузки, то есть LOD текстур на горизонте будет оставаться летним. Это убого выглядит, хотя сама модификация очень даже хороша (в области прогрузки опять же, хех). Вторая модификация (Winter is Coming) напротив, имеет не очень-то хорошие зимние текстуры ландшафта, без следов на снегу, без скрипа снега и т.д. Но она добавляет серовато-белый LOD текстур на горизонте (почему не чисто белый не знаю, спросите у создателя), плюс небольшая зимняя палитра, добавляющая +5 к атмосфере. Приплюсовываем тот самый древний мод на снегопад (Snow All Tower) и получаем очень даже уютную сборку модификаций на зимнюю тематику. В пак не включил, но советую использовать с этим модификацию с тонкой настройкой под себя, добавляющую свечение из окон домов и дым из труб тех же самых домов. Сама модификация называется “Animated Window Lighting”. Огромное спасибо авторам данных модификаций за труды, их совместные плоды дарят очень атмосферную сборку, мой им низкий поклон.

Найденные проблемы и конфликты при использовании неофициального патча:
Буду краток, не советую ставить данный патч (хотя он очень хороший), поясняю почему.

  • Есть вероятность (маленькая, но есть) слета сейва, после удаления патча, особенно если установлены еще какие-либо модификации добавляющие объекты.
  • При установке патча и последующем запуске игры с сейва, который был создан до установки патча, сам патч может работать неправильно и привносить не все задуманные изменения в игру.
  • Патч конфликтует с большим количеством модификаций добавляющих объекты, текстуры в города (первый конфликт был замечен с той же зимней сборкой, когда Имперский город был не заснежен, плюс конфликт с модом на свечение окон и дым из труб – свечение было корявым, если вообще было).

Патч в общем-то полезен, но он не является приоритетным, когда рядом встает вопрос об установке других модификаций. Я думаю можно прожить и без качественных волос зомби, улучшенных текстур ворот в Айлейдах, отображения модельки церкви анвила за городом, исправленных текстур главных стражников Империи и т.д. Это лично мое мнение, но в любом случае, выбор остается за вами.

Завершающее слово:

На этом все! Приятного путешествия по Сиродилу! Да пребудет с вами Фалос Талос!

p.s. Если вам не подошло или не понравилось данное руководство по локализации игры, то советую заглянуть в довольно популярное и очень качественное руководство по локализации от пользователя с ником Larrel, которого я упоминал ранее. Может быть там вы найдете для себя более подходящий способ русифицировать игру на свой лад.

Ссылки:

Основные ссылки:

  • Образ сетапа лицензионной копии Золотого издания от 1С-СофтКлаб
    [link]
  • Oblivion Knights Patch v.1.1 (RU) с мелкими официальными DLC
    [link]
  • Официальное DLC Battlehorn Castle не вошедшее в патчи Золотого издания
    [link]

*примечание: в дополнение даю еще три ссылки, одну на NoCD, он понадобится вам, если будете ставить образ скопированной мной лицензии, которая будет запрашивать диск в приводе (можно и не пользоваться NoCD, а просто смонтировать образ). Так же даю ссылку на отдельный архив с неофициальным патчем (устанавливайте на ваше усмотрение). Плюс ссылка на зимнюю сборку, которая подарит вам облаченный холодными ветрами и густыми снегопадами Сиродил. Кидаю, потому как уже скоро зима за окном станется, так почему бы не погрузиться в атмосферу той же зимы в одной из наших любимых игр, не правда ли?

Дополнительные ссылки:

  • Таблетка (NoCD) для лицензии Oblivion
    [link]
  • Неофициальный патч с переводом, исправляющий большое количество недоработок
    [link]
  • Зимняя сборка “Winter is Coming”+”Betty’s Winter”+”Betty’s Realistic Aurora”+”Snow All Tower”
    [link]

Необходимые и полезные программы:
Так же, на всякий случай, даю ссылки на те версии программ (OBSE, LOOT, OBMM), с которыми не возникло никаких проблем на данной версии Oblivion.

Авторство:

  • Создание игры: Bethesda Game Studios и 4J Studios
  • Перевод и озвучка игры: Акелла и 1С-СофтКлаб
  • Издатели: Bethesda Softworks, 2K Games и 1С
  • Unofficial Patch: Quarn, Kivan, Arthmoor и PrinceShroob c nexusmods.cоm
  • На русский язык “Неофициальный Патч” перевели: DJ_Kovrik, Евгений Синельников aka Jeka и Johan Croif с сайтов tes.ag.ru и tes.riotpixels.cоm
  • Версию v.3.5.2b “Неофициального Патча” перевёл: treep_seditious с forums.ag.ru
  • Модификация Winter is Coming: TES-Diesel modding team, Tosiko-san aka Пьяный Мастер, draOOger aka Runa Ulfgar с сайта tesdiesel.blogspot.cоm
  • Модификации Bettys Winter Overhaul and Realistic Aurora: Betty с nexusmods.cоm
  • Snow All Tower: автор неизвестен

Отдельная благодарность Larrel за краткое и информативное руководство по ручной локализации! Именно его труды сподвигли меня написать и добавить еще одно руководство по альтернативному способу локализации The Elder Scrolls IV: Oblivion.

SteamSolo.com