Overview
Simple Achievement Guide // Einfacher Guide für Errungenschaften // Простое руководство по достижениюI’ll excuse myself from any translation mistakes, if you have trouble finding something just message me or write beneath this Guide 🙂
Choices // Wahlen // Выборы
Fairly divided // Fair geteilt // Честно разделённые
When you’re in for the Job just demand your share and push your luck.
//
Wenn ihr zu dem Job eingeladen werdet fordert eine Beteiligung und bleib bei deiner Aussage.
//
Когда вы зайдёте на работу, просто требуйте свою долю и надейтесь на удачу.
Decoy // Lockvogel // Приманка
When you’re at the bidding scene with May dont intervene in her bettings.
//
Lasst May einfach weiterbieten, dann bekommt ihr die Errungenschaft.
//
На сцене торговли с Мэй не вмешивайтесь в её ставки.
Office Worker // Büroangestellter // Офисный клерк
When you’re done bidding, May will leave you at the elevator, choose to not go as planed and go up.
//
Wenn ihr mit der Auktion fertig seid wird May euch zum Aufzug begleiten, anstatt dem Plan folge zu leisten einfach nach oben mit dem Aufzug gehen.
//
После торговли Мэй оставит вас у лифта. Выберите внеплановое решение и поднимитесь наверх пешком.
Sabotage – not doable with – “Office Worker” // nicht machbar mit –“Büroangestellter” // Саботаж – несовместимо с “Офисным клерком”
When you’re done bidding, May will leave you at the elevator, choose to go as planed and meet Jeffrey, follow his instructions until you’re at the keypad and enter the wrong code.
//
Wenn ihr mit der Auktion fertig seid wird May euch zum Aufzug begleiten, befolgt den Plan und trefft Jeffrey weiter unten, befolgt seine Befehle bis ihr an dem Tastenfeld seid und gebt die falsche Kombination ein.
//
После торговли Мэй оставит вас у лифта. Идите, как и планировали. Встретьте Джеффри, следуйте его инструкциям до тех пор, пока вы не окажетесь у цифровой панели. Введите неверный код.
Star crossed lovers “Decoy” needed// Stern-gekreuzte Liebhaber – “Lockvogel” benötigt // Звезда для влюблённых – необходимо выполнить “Приманка”
After talking with Woe you and May will go to a hotel to get some rest, a kissing scene will occour only after you believed her and you have to kiss her back.
//
Nachdem ihr mit Woe geredet habt, werdet ihr in ein Hotel gehen um euch auszuruhen, eine Kuss Szene wird auftauchen wenn ihr Mays Aussage vorher geglaubt habt und ihr müsst ihren Kuss erwiedern.
//
После переговоров с Ву вы с Мэй вернётесь отдохнуть в отель. Будет сцена поцелуя – поцелуйте её в ответ.
Protector – “Decoy” needed// Beschützer – “Lockvogel” benötigt // Защитник – необходимо выполнить “Приманка”
After getting kidnapped by the Tchois you are tortered, you have to admit you and May are in a partnership and you have to keep protecting her.
//
Nachdem ihr von den Tchois gefangen genommen worden seid, müsst ihr dazu stehen dass May mit euch zusammenarbeitet, nehm sie mit jeder Wahl in Schutz.
//
После того, как Тойкс вас похитит, вас измучают. Вам надо подметить, что у вас с Мэй кое-какие отношения и вам нужно её защищать.
Moderate // Gemäßigt // Спокойный
Just be Moderate and dont start a fight with that troublemaker, this will lead to a flashback and more Achievements!
//
Einen kühlen Kopf bewahren und euch nicht auf einen Kampf mit dem Rüpel einlassen, ihr werdet nach dem Kampf eine Rückblende sehen die euch zu weiteren Errungenschaften führt!
//
Просто оставайтесь спокойным и не затевайте драку с задирой. Это приведёт вас к флэшбэку(воспоминаниям) и новым достижениям!
Good Karma – “Moderate” needed // Gutes Karma – “Gemäßigt” benötigt //
Хорошая карма – необходимо выполнить “Спокойный”
This one need some preparation at the start of the game, you have to give Elodie the keys to the Masarati and act like there was nothing going on, then grap the pepperspray and allow her to flee. If you get to the St. Thomas Hospital Elodie will retourn her favor and tell you where Sebastian is stationed.
//
Diese Errungenschaft braucht ein wenig Vorbereitung, am Anfang des Spiels müsst ihr Elodie die Schlüssel für den Masarati geben und so tun als ob nichts wäre, dann das Pfefferspray mitnehmen und ihr helfen zu entkommen. Sobald ihr in das Krankenhaus kommt wird euch Elodie helfen Sebastian zu finden.
//
Этот выбор требует некоторой подготовки в начале игры. Дайте Элоди ключи от Мазератти и сделайте вид, что ничего не произошло. Украдите её перцовый баллончик и позвольте ей сбежать. Если вы придёте в госпиталь Святого Томаса, Элоди вернёт свою благосклонность и скажет вам, где остановился Себастиан.
Interrogation – “Moderate” needed// Verhör – “Gemäßigt” benötigt // Допрос – необходимо выполнить “Спокойный”
Use physical pressure to get your answers from Sebastian until Matt says “This is a definite line”, then stop the turtore to get the Achievement.
//
Benutzt Gewalt um Antworten aus Sebastian zu holen bis Matt sagt dass es zu viel wird, dann hört auf und ihr bekommt die Errungenschaft.
//
Используйте физическую силу, чтобы получать ответы от Себастиана до тех пор, пока Мэтт не скажем “С него точно хватит”. Остановите пытку, чтобы получить достижение.
Endings // Enden // Концовки
The bribe // Das Schmiergeld // Взятка
Go to Parr’s House, intimidate him until he tell you the bowl is in the Safe, then stop him from opening it, he will try to make a deal with you, accept it and you get this acchievement and an ending.
//
Geht zu Parr’s Anwesen, schüchtert ihn ein ohne Gewalt zu benutzen und er wird euch sagen dass die Schale im Safe ist, wenn er ihn öffnen will stopt ihr ihn und er wird euch ein Angebot machen, akzeptiert es für diese Errungenschaft.
//
Зайдите в дом Пэрра, запугивайте его до тех пор, пока он не скажет вам, где миска в сейфе. Не дайте ему вскрыть сейф! Он попробует совершить с вами сделку. Согласитесь, и получите это достижение в конце игры.
Handing over // Die Übergabe // Смена
Go to Parr’s House, intimidate him until he tell you the bowl is in the Safe, then stop him from opening it, he will try to make a deal with you, decline it to get this acchievement and an ending.
//
Geht zu Parr’s Anwesen, schüchtert ihn ein ohne Gewalt zu benutzen und er wird euch sagen dass die Schale im Safe ist, wenn er ihn öffnen will stopt ihr ihnund er wird euch ein Angebot machen, lehnt es ab für diese Errungenschaft.
//
Зайдите в дом Пэрра, запугивайте его до тех пор пока он не скажет вам, где миска в сейфе. Не дайте ему вскрыть сейф! Он попробует совершить с вами сделку. Отклоните предложение, чтобы получить это достижение в конце игры.
The frenzy // Die Raserei // Безумие
Go to Parr’s House, hit him the the golf club until he tell you the bowl is in the Safe, then stop him from opening it, when you’re about to grab the gun he’s going to fight you, shoot him and you’ll get the Achievement.
//
Geht zu Parr’s Anwesen, benutzt den Golfschläger und er wird euch sagen dass die Schale im Safe ist, wenn er ihn öffnen will stopt ihr ihn und macht den Safe selber auf, als ihr die Waffe nehmt versucht er mit euch zu kämpfen, erschießt ihn um diese Errungenschaft zu bekommen.
//
Зайдите в дом Пэрра. Бейте его клюшкой для гольфа до тех пор, пока он не скажет вам, где миска в сейфе. Не дайте ему вскрыть сейф! Когда вы будете доставать огнестрел, он попытается с вами бороться. Пристрелите его, и получите это достижение в конце игры.
At Hainsworth’s, go up in the Lift, and keep searching the computer, after that get to the Parking Lot (Dont fight with the guy in the Lift) and sneak into the Van #7, after getting the ricebowl, May will contact you and you have different Options:
//
Wenn ihr bei Hainsworth’s seid, geht in den Aufzug, dann nach oben, sucht weiter am Computer und nehmt den Aufzug zum Parkplatz (Im Aufzug nicht kämpfen), schleicht euch an den Van#7, sobald ihr die Reisschüssel habt wird May euch anrufen, nun habt ihr verschiedene Optionen:
//
В Хейнсворте поднимитесь наверх с помощью лифта. Продолжайте искать компьютер. После этого идите на парковку (не деритесь с чуваком в лифте) и прокрадитесь в автобус номер 7. После получения тарелка с рисом, Мэй свяжется с вами и у вас будет несколько путей:
-1 The Trick // Die List // Трюк
Accept the call and go to Parr’s House, toss the Bowl to him and convince him that its fake, Achievement unlocked.
//
Nehmt den Anruf an und geht zu Parr’s Anwesen, schmeißt ihm die Schüssel zu und macht ihm klar dass sie das Duplikat ist, Errungenschaft freigeschalten.
//
Примите звонок и идите домой к Пэрру. Швырните в него миску и убедите его, что она поддельная. Достижение открыто.
-2 The Stupid // Der Dumme // Тупость
Accept the call and go to Parr’s House, place the Bowl at the Table, when Parr drops it grab it, Achievement unlocked.
//
Nehmt den Anruf an und geht zu Parr’s Anwesen, stellt die Schüssel auf den Tisch, sobald Parr sie fallen lässt greift nach ihr, Errungenschaft freigeschalten.
//
Примите звонок и идите домой к Пэрру. Положите миску на стол. Когда Пэрр сбросит её – поймайте. Достижение открыто.
-3 The Lion’s Den // Die Höhle des Löwen // Примите звонок и идите домой к Пэрру. Положите миску на стол. Когда Пэрр сбросит её – поймайте. Достижение открыто.
Decline the call, call her after she messages you and go to the Thoics, Achievement unlocked.
//
Lehnt den Anruf ab, ruft sie an nachdem sie euch geschrieben hat und geht zu den Thoics, Errungenschaft freigeschalten.
//
Сбросьте звонок. Позвоните ей, когда она напишет и идите к Тойксу. Достижение открыто.
-4 The Coward // Der Feigling // Трусость
Decline the call, when she texts you don’t call her, Achievement unlocked.
//
Lehnt den Anruf ab und ignoriert ihre Nachricht, Errungenschaft freigeschalten.
//
Сбросьте звонок. Когда она напишет – не звоните ей. Достижение открыто.
Others // Andere // Иное
Choose wisely // Wähle weise // Выбирай мудро
After the crash, go to the police to get the last Capter.
//
Nach dem Unfall einfach zu Polizei gehen und das Kapitel zu bekommen.
//
После падения идите в полицию, чтобы получить последнюю главу.
Good Storyteller // Guter Geschichten/Märchenerzähler // Хороший рассказчик
Just do all Achievements above and you’ll get these 2 by time.
//
Errungenschaften oben machen und ihr bekommt diese 2
//
Сделайте все достижения выше и вы получите эти два.
Thanks for staying til the end and have fun! 🙂
//
Danke fürs durchhalten und habt Spaß! 🙂
//
Спасибо, что остались до конца. Приятной игры! 🙂