CosmicBreak Universal Guide

ステージエディターを使うにあたって for CosmicBreak Universal

ステージエディターを使うにあたって

Overview

以前のコズミックブレイクがサービス終了するまでに培った?ステージエディターについての知識をもし探している稀な新人の方がいるなら少しでも寄与できるようここに綴ります。

はじめに

正規版でもwikiすら作られなかった沼なので正直なぜ自分がこれを書こうとしているのかよくわからないが今後続きを書いてくれるだろう未来の誰かに期待してください。
I’m not sure why I’m trying to write this because it’s a swamp that even the regular version couldn’t even create a wiki, but please look forward to someone in the future who will write more in the future.
我不确定为什么要写这篇文章,因为即使是普通版本也无法创建Wiki,这是一个沼泽,但是请期待将来会写更多内容的人。
정품에서도 wiki조차 만들어지지 않았다 늪이므로 솔직히 왜 자신이 이것을 쓰려고하고 있는지 잘 모르겠지만 앞으로 자세히 써주는 것이다 미래의 누군가에게 기대하십시오.

ステージエディターとは

まず先に公式が昔に出した動画がまだ残っていて全く仕様が変わっていないようなのでまずそちらを見てもらいたい。
First of all, it seems that the video that the official released in the past still remains and the specifications have not changed at all, so please take a look there first.
首先,过去官方发布的视频似乎仍然存在,而且规格完全没有变化,因此请先在此处查看。
우선 먼저 공식 옛날에 낸 동영상이 아직 남아있어 전혀 사양이 변경되지 않은 것 같아서 먼저 그쪽을보고 싶어요.

「ステージエディター」の登場で遊びの幅がさらに広がる!!
With the advent of “Stage Editor”, the range of play is further expanded! !!
随着“舞台编辑器”的出现,游戏范围进一步扩大! !!
“무대 편집기”의 등장으로 놀이의 폭이 더욱 넓어! !

ユーザーによるステージ作成が可能となる「ステージエディター」が登場いたします。
Introducing the “Stage Editor” that allows users to create stages.
介绍允许用户创建阶段的“阶段编辑器”。
사용자가 스테이지 작성이 가능해진다 “스테이지 편집기”가 등장합니다.
「ステージエディター」で作成したオリジナルステージは、ゲーム中のアリーナ(チームファイト)で他のプレイヤーとの対戦に使用することができます。

The original stage created in the “Stage Editor” can be used to play against other players in the in-game arena (team fight).
在“阶段编辑器”中创建的原始阶段可用于与游戏中竞技场中的其他玩家(团队战斗)对战。
“무대 편집기”에서 만든 오리지널 스테이지는 게임의 아레나 (팀 전투)에서 다른 플레이어와의 대전에 사용할 수 있습니다.

“あなただけ”のオリジナルステージを「ステージエディター」で作成して、友だちみんなと 対戦しちゃおう!を遠い昔に見た気がするのでそう言う事にしておきます。
Create an original “only for you” stage with the “Stage Editor” and play against all your friends [/ u]! I feel like I saw it a long time ago, so I will say so.
用“舞台编辑器”创建一个原始的“只为您”舞台,并与您所有的朋友[/ u]比赛! 我觉得我很久以前就看过,所以我会这么说。
“그냥”원래 무대를 ‘스테이지 편집기 “에서 작성하여 친구 모두와 [/ u] 대전 버리자! 먼 옛날에 본 느끼기 때문에 그렇게 말하는 것에 둡니다.

マニュアル

正直動画だけでどうしろと思われる方もおられるかもしれないので、もっと知りたいのであれば公式が出しているこちらのPDFをじっくり見てください。
To be honest, some people may be wondering what to do with just the video, so if you want to know more, please take a closer look at this official PDF.
老实说,有些人可能想知道如何处理视频,因此,如果您想了解更多信息,请仔细阅读此官方PDF。
정직 동영상 만 어떻게하라고 생각되는 분도 계실지 모르기 때문에 더 알고 싶어한다면 공식을 내고있는 이쪽의 PDF 파일을 차분히 봐.
file:///C:/Program%20Files%20(x86)/Steam/steamapps/common/CosmicBreak/StageEditorManual.pdf

先ずやっておきたいこと

いくつかステージを作るにあたって何度も繰り返す羽目になるのでやってもらいたい事があります。
I have to do it because I have to repeat it many times when making some stages.
我必须这样做,因为在进行某些阶段时必须重复很多次。
어떤 무대를 만들있어서 여러 번 반복 처지가되기 때문에 해 주었으면 싶은 것이 있습니다.

まずは各ステージサイズの中心を知る事。
First, know the center of each stage size
首先,知道每个舞台的大小
우선 각 스테이지 크기의 중심을 아는 것

地面の高さはコピペ出来ないので一旦盛ったら直すのがめんどくさくなります。
Since the height of the ground cannot be copied and pasted, it will be troublesome to fix it once it is piled up.
由于地面的高度无法复制和粘贴,因此一旦堆积起来,将很难修复。
지상 높이 코피 페 할 수 없기 때문에 일단 담고 있으면 고치기 귀찮아집니다.

出来る限り全体の構想を思い浮かべ、それの中心はどのあたりになるのかを見極めた上でステージのサイズだったり地面の高さを調整していった方が失敗しないかもしれないです。
It may not fail if you think of the whole concept as much as possible, determine where the center of it will be, and then adjust the size of the stage and the height of the ground.
如果您尽可能多地考虑整个概念,确定其中心位置,然后调整舞台的大小和地面的高度,它可能不会失败。
가능한 한 전체 구상을 떠올리며 그것의 중심은 어디 쯤되는지를 결정 한 스테이지 크기이거나 지상의 높이를 조정하여가는 것이 실패하지 않을 수도 있습니다.

自分は各ステージサイズ中心を知る為にまず地面の高さを10に設定します。(10にする理由は色が濃いためです。判断できるのであればどの高さでも構いません)
I first set the ground height to 10 to know the center of each stage size. (The reason for setting it to 10 is that the color is dark. Any height is acceptable as long as it can be judged.)
我首先将地面高度设置为10,以了解每个舞台大小的中心。 (将其设置为10的原因是颜色是深色的。只要可以判断高度,任何高度都是可以接受的。)
자신은 각 스테이지 크기 중심을 알기 위해 먼저 지상의 높이를 10으로 설정합니다. (10 할 이유는 색이 진한 때문입니다. 판단 할 수있는 것이라면 어떤 높이에서도 상관하지 않습니다)

その次に中心付近の4点の内1つを右クリックします。
Then right-click on one of the four points near the center.
然后,右键单击中心附近的四个点之一。
그 다음에 중심 부근의 4 가지 중 하나를 오른쪽 클릭합니다.

そして鏡面コピー
And mirror copy
和镜像复制
그리고 경면 복사

を使って中心を割り出します。
Use to determine the center.
用于确定中心。
를 사용하여 중심을 산출합니다.

以上が出来たらセーブしてください。ステージサイス名でセーブすれば一目瞭然です(例80×80)
それをよく使うサイズごとに作り分けておけば今後作り始めるにあたっての初動が省かれます。
Please save when you can do the above. It is obvious if you save with the stage size name (example 80 x 80)
If you make it according to the size you use often, you can omit the initial action when you start making it in the future.
当您可以进行上述操作时,请保存。 很明显,如果您使用舞台大小名称进行保存(例如80 x 80)
如果根据经常使用的尺寸制作,则将来开始制作时可以省略初始操作。
이상이 생기면 저장하십시오. 스테이지 사이스 이름으로 저장하면 명확합니다 (예 80 × 80)
그것을 자주 사용하는 크기마다 만들어 나누고두면 향후 제작 시작하기 초동가 생략됩니다.

失敗例
Failure example
失败例子
실패 사례

下方面をもっと広げたかった例
An example of wanting to widen the lower surface
想加宽下表面的例子
아래 방면을 더 넓히고 싶었다 예

右に寄り過ぎた例
Example of moving too far to the right
向右移得太远的示例
오른쪽에 들러 너무 예

上に寄り過ぎた例
An example of getting too close to the top
过于接近顶部的例子
위로 몰려 너무 예

レイヤー

レイヤーでオブジェクト、パーツ、ライトなどをしっかり分ける事。
Separate objects, parts, lights, etc. with layers.
分层放置对象,零件,灯光等。
레이어에서 객체 부품, 조명 등을 제대로 나눌 것.

デジタル絵を描く人なら一つのレイヤーで絵を描くと修正がとんでもなく難しくなったりするのはよくご存じだと思いますが、ステージエディターでも同じです。
If you’re a digital painter, you know that drawing on one layer can be ridiculously difficult to modify, but it’s the same with stage editors.
如果您是数字画家,您知道在一层上绘制可能很难修改,但是对于舞台编辑器来说也是一样。
디지털 그림을 그리는 사람이라면 하나의 레이어로 그림을 그리는 및 수정이 터무니없이 어렵게하는 것은 잘 아시는 바라고 생각 합니다만, 스테이지 편집기도 마찬가지입니다.

後々オブジェクト、パーツ、ライトなどまとめて動かしたいものが出てくるのでこまめに分ける事を強くお勧めします。
It is strongly recommended to divide the objects, parts, lights, etc. that you want to move together later.
强烈建议划分您以后要一起移动的对象,零件,灯光等。
나중 개체 부품, 조명 등을 함께 달리고 싶은 것이 나오므로 자주 나눌 것을 권장합니다.

良い例
Good example
好例子
좋은 예

悪い例(1枚のレイヤーにピンクのオブジェクトが重なっている)
Bad example (pink objects on one layer)
错误的示例(一层上的粉红色对象)
나쁜 예 (1 장의 레이어에 핑크 객체가 겹치는)

床の高さ

陸戦 砲戦 空戦 補助 にはジャンプの高さに上限があります。
自分の思うが儘のステージを作るのはいいですが試運転時に「ここ通れないじゃないか!」っとならないように覚えておきましょう。
まず床の高さが分かるようにマップを作りましたのでそれの説明をします。

数字の内側に数字と同等の高さの床を敷いてあります。
そして各兵科ごとの上限を見てみましょう。ブーストゲージの左側にその表記があります。
陸戦(2ゲージ)                砲戦(2ゲージ)

空戦(3ゲージ)               補助(2ゲージ)

空戦だけが3ゲージまでの高さまでジャンプ出来、その他の兵科はすべて2ゲージまでとなっております。
(各床ごとの空戦の位置)

どの兵科も高さ4の床には通常のジャンプでは届かないのでそれを加味してステージを作っていきましょう。

最後に

完成したステージは必ずセーブとバックアップを取りましょう。
Be sure to save and back up the completed stage.
确保保存并备份完成的阶段。
완성 된 단계는 반드시 저장 및 백업을 취합시다.

自分は3ステージほどやらかしていますので今後ステージエディターを使われる方はくれぐれも用心しておきましょう。
I’m doing about stages, so be careful if you use the stage editor in the future.
我正在做大约3个阶段,因此,如果将来使用阶段编辑器,请务必小心。
자신은 3 단계 정도 저지르고 있기 때문에 향후 스테이지 편집기를 사용하시는 분들은 부디 조심합시다.

もう一つ

ステージの試運転は一人ではできないので必ず 友だちみんなと するんだぞ。お兄さんとの約束だぞ。
You can’t test run the stage alone, so you can’t test run the stage alone, so be sure to make it with all your friends. It’s a promise with my brother.
您不能单独测试阶段,因此不能单独测试阶段,因此请确保与所有朋友一起进行。 这是对我哥哥的承诺。
스테이지의 시운전은 혼자서는 할 수 없기 때문에 반드시 스테이지의 시운전은 혼자서는 할 수 없기 때문에 반드시 친구 모두와 するんだぞ. 오빠와의 약속 하구나.

自己紹介

自分は以前のコズミックブレイクのインフレに耐えかねてステージエディターに逃げた臆病者です。
I’m a coward who fled to the stage editor because he couldn’t stand the inflation of the previous Cosmic Break.
我是一个胆小鬼,他逃到了舞台编辑,因为他受不了以前的《宇宙破坏》的通货膨胀。
자신은 이전 코즈 믹 브레이크 인플레이션에 참기 힘들어 스테이지 편집기에 도망 겁쟁이입니다.

いろいろステージは創ってはいましたがどれも似通ったものばかりで他人に指導する程の技量や情報は持ち合わせておりません。
I have created various stages, but all of them are similar and I do not have the skills and information to teach others.
我创建了多个阶段,但是所有阶段都是相似的,并且我没有技能和信息可以教别人。
다양한 스테이지는 만들어가는 있었지만 아무도 비슷한 것만 타인에게지도 할 정도의 기량과 정보는 가지고 있지 않습니다.

もし何かわからない事があり自分に質問されても答えられないかもしれないしそもそもinしていないかもしれないのでご了承ください。
Please note that if you have any questions and you are asked a question, you may not be able to answer it, or you may not be in in the first place.
请注意,如果您有任何疑问并被问到一个问题,则可能无法回答,或者您可能不在第一位。
만약 뭔가 알 수없는 일이 자신에게 질문도 대답 할 수없는지도 모르고 원래 in하지 않을지도 모르기 때문에 양해 바랍니다.

しかし、今まで作った軌跡は残していきたいのでどうぞ暇な時間があった時でも見てあげてください。
However, I would like to keep the tracks I have made so far, so please take a look even when you have free time.
但是,我想保持目前为止的状态,因此即使您有空闲时间,也请看一看。
그러나 지금까지 만든 궤적은 남기고 싶기 때문에 아무쪼록 여가 시간이있을 때라도 봐주세요.

SteamSolo.com