Overview
Это руководство написано с целью дать всем желающим возможность ознакомиться с демо версией перевода, а так же привлечь к нему желающих помочь.
Вступление
Before we go any farther, I guess I should thank everyone who helped me.
And especially Liquid S! and [All-Ice Team], I wouldn’t get so far without your help guys.
————————————————————————————————————-
Прежде чем мы продолжим, я думаю, мне стоит поблагодарить всех, кто помог мне.
И в особенности, лично Liquid S! и команду [All-Ice Team], я не смог бы продвинуться настолько далеко, без вашей помощи, парни.
Когда я только приступил к переводу… Я считал, что присоединяюсь к команде переводчиков, но к тому моменту она, уже практически полностью рассыпалась. Так что, положение дел на старте работы, я думаю, будет проще показать, чем пытаться объяснить…
Впрочем… Единственное что поменялось с того момента… Мне начала помогать с технической частью перевода итальянская команда. Ещё удалось связаться с французской командой и найти 7 человек желающих помочь с переводом. Плюс пара ребят перевели несколько строчек. Так что, если и у тебя, мой дорогой читатель, есть желание помочь, то добро пожаловать в тему игры на форуме: [link]
О переводе
Перевод осуществляется группой из 8 человек с английского языка.
Из чего следует, что помимо наших косяков и ошибок, в нём будут содержаться часть косяков и ошибок американской локализации.
На данный момент переведено и доступно для прохождения:
- Пролог (Кроме части текстов обучения, т.к. похоже, часть из них вшита в .exe’шник. Кажется, у меня появилась идея как это можно частично обойти… но пара диалоговых окон, всё равно останется без перевода)
- Сюжетная часть первой главы
Ссылку на скачивание можно найти в сооьветствующем разделе.
Обо всех ТЕХНИЧЕСКИХ ошибках, прошу сообщать мне здесь, либо на форуме Zone of Games.
Текущая работа
В данный момент идет работа над фритаймами и начат перевод второй главы.
Здесь можно более точно узнать прогресс перевода[drive.google.com]
Скриншоты
Видео
Пролог:
Черновой вариант финальной манги первой главы:
Ссылки
Ссылка на тему игры на Zone of Games
[link]
Обновление от 21.07.16
(копируйте его в папку игры, предварительно сделав резервную копию заменяемого файла)
[link]
Данный патч содержит отредактированную версию пролога и черновой вариант первой главы.
Правки и обновления
13.07.16
Начались правки текстов и допиливание текстур суда.
14.07.16
Начата переделка манги в конце 1-й главы.
16.07.16
Закончен черновой вариант текстур манги.
Почти полностью отредактирован пролог. Проверены первые 2 сцены 1-й главы.
21.07.16
Выложен новый тестовый патч. Для прохождения полностью доступен пролог и сюжетная часть первой главы. На всякий случай напоминаю, это черновой вариант перевода, до капитальной чистки текста у Grammar Nazi будет гореть пятая точка. Так что, качайте на свой страх и риск.
09.10.16
Почти готов черновой вариант 2-ой и 3-ей главы и начат перевод 4-ой
Обновлён прогресс перевода.
P.S. К сожалению у меня не было времени чтобы обновить информацию раньше.