Overview
평범한 한글 패치.A normal Korean Patch.
WARNING
This patch is only for Koreans.
Please Do not download if you don’t know about Korean language. but if you mind just an curious……?
Yunno, I don’t think this guy knows what he’s saying.
있잖아, 이놈 지가 무슨 말을 하고 있는지도 모르는것 같은데.
WHAT IS THIS?
Have you don’t know what they’re talking about because you can’t speak English?
Then Download and Patch This one!영알못이라서 쟤들이 무슨 말을 하는 건지 모르겠다고요?
그럼 이거 한번 다운받고 패치해 보세요!
스크린샷 / SCREENSHOTS
다운로드 / 업데이트 내역
========================================================================
[link]========================================================================
스팀 설치 파일 > common > HernyStickmin > 다운 받은 자막 파일 복붙 하면 끝.
- 업데이트 2020-08-14 : 일부 오역들과 오타, 완전히 잘못된 번역을 수정했습니다.
피드백을 남겨주신 depnoun님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-14 : Ita 번역본이 추가되었습니다.
- 업데이트 2020-08-14 : Ita,Ftc – 일부 오역들과 완전히 잘못된 번역을 수정했습니다.
피드백을 남겨주신 depnoun님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-17 : Ita,Ftc,Etp – 일부 오역들과 완전히 잘못된 번역을 수정했습니다.
피드백을 남겨주신 Aco Nitine님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-17 : Ctm 진행도가 추가되었습니다.
- 업데이트 2020-08-17 : Ita – 일부 오역을 수정했습니다.
피드백을 남겨주신 AHNJAEHOON님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-19 : Ctm 진행도 업데이트되었습니다.
- 업데이트 2020-08-19 : Ita – 일부 대사를 수정했습니다.
피드백을 남겨주신 Aco Nitine님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-19 : Ctm 미완성 번역본이 추가되었습니다.
- 업데이트 2020-08-23 : 이제 ‘Toppat 클랜’이 아닌 ‘모자단’으로 지칭하겠습니다.
- 업데이트 2020-08-23 : 오래 기다리셨습니다! Ctm 번역본이 완성되었습니다!
검수을 맡아주신 depnoun님께 깊이 감사드립니다! - 업데이트 2020-08-23 : Ctm 진행도가 삭제되었습니다.
- 업데이트 2020-08-24 : Ctm – 일부 오타, 오역을 수정했습니다.
검수을 맡아주신 depnoun님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-24 : Ita – 완성된 공개 패치 파일 이후에서 피드백 수정이 안된 대사들을 수정했습니다.
알려주신 Aco Nitine님께 감사드립니다. - 업데이트 2020-08-24 : Ctm – 일부 오타를 수정했습니다.
- 업데이트 2020-08-25 : Ctm – 일부 오타를 수정했습니다.
- 업데이트 2020-08-25 : Ctm – 패러디 상의 이유로 내버려둔 일부 영어 대사를 번역하였습니다.
- 업데이트 2020-08-25 : Ctm – RPE+TB 부분의 1-2에서 k1_spirit_standonaedit와 k1_spirit_igottastandedit 대사가 출력이 안된 부분을 해결하였습니다.
- 업데이트 2020-08-26 : Ita – 완성된 공개 패치 파일 이후에서 피드백 수정이 안된 대사들을 수정했습니다.(또?)
- 업데이트 2020-08-27 : Ctm – 일부 오타를 수정했습니다.
- 업데이트 2020-09-09 :
- Ita – 일부 오타, 오역을 수정했습니다.
- Ftc – 일부 오역을 수정했습니다.
- Ctm – 일부 오타, 오역을 수정했습니다.
- Ctm – RBH + IRO 인트로 대사가 추가되었습니다. [몇몇 대사는 생략 되거나 요약된 대사가 있을 수 있습니다.]
피드백을 남겨주신 Aco Nitine님께 감사드립니다.
- 업데이트 2020-09-13 : 적용법을 수정했습니다.
- 업데이트 2020-10-07 : Ctm – 일부 오타를 수정했습니다.
알려주신 사과님께 감사드립니다.
진행도 / PROGRESS
- Breaking the Bank : 100% 다운로드 가능
- Escaping the Prison : 100% 다운로드 가능
- Stealing the Diamond : 100% 다운로드 가능
- Infiltrating the Airship : 100% 다운로드 가능
- Fleeing the Complex : 100% 다운로드 가능
- Completeing the Misson : 100% 다운로드 가능 / 피드백 필요
일부 캐릭터들의 대사가 자막파일에 없어 번역하지 못한 부분들도 있습니다. 이점 양해 부탁드립니다.
기술상의 이유로 선택지와 실패 메세지 등 게임 상의 문구들은 번역 못했습니다.
터키어 번역자 분의 말씀에 따르면 불가능한건 아니지만 엄청나게 어렵고 또한 저작권을 침해하는 불법 행동일 수 있다고 합니다.
피드백 환영 / FEEDBACKS ARE WELCOME
의역이 꽤 있을 수가 있습니다 이점 양해 부탁드립니다.
오역, 오타 발견 시 알려주세요.
발견 즉시 수정하고 다음 업데이트에 반영하겠습니다.