Pathologic 2 Guide

Pathologic 2 - Deutsche Übersetzung for Pathologic 2

Pathologic 2 – Deutsche Übersetzung

Overview

Deutsche Übersetzung von Pathologic 2, die im Laufe der Zeit noch weiter verbessert wird.Alle weiteren Infos sowie die Downloadlinks sind unten zu finden.

Installation


Beginnen wir mit der Installation für den Hauptteil der Übersetzung.
Zuerst muss folgendes Archiv heruntergeladen und extrahiert werden:
[link] (Letztes Update: 22.06.2021)
Darin verbirgt sich ein Ordner. Den kopiert ihr in euer Pathologic 2-Verzeichnis.
Das wäre bei Steam: SteamsteamappscommonPathologic

Das war’s schon! Die englische Spracheinstellung wurde in eine deutsche umgewandelt. Ihr könnt euch vorher Backups von den englischen Dateien machen, wenn ihr wollt.

Installation von HUD und Untertiteln
Dieser Schritt ist entweder etwas schwerer oder genau so leicht, wenn ihr einen größeren Download in Kauf nehmen könnt. Die simplere Variante wäre, einfach folgendes Archiv herunterzuladen und dessen Inhalt in dasselbe Pathologic 2-Verzeichnis zu kopieren.
[link]
File-Upload hat teilweise ziemlich hinterhältige Werbungen, also passt auf, auf welchen Download-Button ihr klickt.
Alternativ auch auf Google Drive verfügbar:
[link]

Der Nachteil davon wäre, dass das Archiv mit mehr als 800 MB recht groß ist.
Wenn euch ein kleinerer Download statt einer leichteren Installation lieber ist, dann ladet euch folgendes Archiv herunter und extrahiert es:
[link]
Jetzt müsst ihr etwas tricksen. Ladet euch den Unity Assets Bundle Extractor runter (den Link findet ihr hier[community.7daystodie.com]) und öffnet mit diesem Programm dann die Datei “resources.assets” in dem Verzeichnis …PathologicPathologic_Data. Sollte sich für euch ein Fenster mit dem Titel “Select a type database” öffnen, wählt die letzte Option auf der Liste und klickt “OK”. Anschließend sollte sich euch nach einer Ladezeit eine große LIste mit Dateien zeigen. Klickt nun auf “View” und anschließend “Search by name”. Sucht mit dieser Funktion nach zwei Dateien. Einmal “English” und einmal “SubTitles_English”. Wenn ihr die Datei “English” ausgewählt habt, klickt auf “Plugins”, dann auf “Import from txt” und öffnet dann den “HUD”-Ordner des Archivs, das ihr heruntergeladen habt. Darin ist nur eine Datei, die ihr dann per “Öffnen” implementiert. Für “English_Subtitles” funktioniert es genau so, nur dass ihr die Datei im Ordner “Subs” implementiert.
Wenn das geschafft ist, drückt auf “OK” und speichert die Datei an einem beliebigen Ort. Anschließend könnt ihr sie dann in das Verzeichnis …PathologicPathologic_Data kopieren.

Das wär’s! Ist etwas komplizierter, nicht? Wenn ihr also Probleme habt und die andere Option nicht nutzen wollt/könnt, meldet euch gerne.

Beachtet bitte, dass die deutschen Untertitel vorerst nur für die englische Sprachausgabe verfügbar sind!

Weitere Informationen

Ist die Übersetzung vollständig?
Ja, mittlerweile ist sie vollständig. Nicht nur Dialoge, sondern auch Menüs und Untertitel sind gänzlich implementiert. Es kann selten vorkommen, dass vereinzelte Zeilen noch auf Englisch sind, weil ich sie übersehen habe, aber das müsste eher die Ausnahme als die Regel sein und wird selbstverständlich behoben, wenn es mir auffällt.

Was muss an der Übersetzung noch verbessert werden?
Größere Teile der Übersetzung wurden noch nicht Korrektur gelesen. Hinzu kommt, dass ich das Spiel für eine Weile mit einer Datei übersetzen musste, die keine Informationen über den Kontext (wer spricht, wo und wann das Gespräch stattfindet, etc.) gab. Ich musste ihn mir selbst erschließen, und da kann es sein, dass ich mal etwas falsch interpretiert habe. Zudem sind mir vermutlich auch ein paar Flüchtigkeitsfehler unterlaufen.
Rechnet also damit, dass diese erste Version zwar vollkommen spielbar ist und keine gravierenden Probleme enthält, aber auch ihre Ecken und Kanten hat. Diese werden aber im Laufe der Zeit ausgebessert.

Wie wird es weitergehen?
Jetzt, wo die Übersetzung vollständig ist, kann ich mich der Korrektur widmen. Ich werde regelmäßig (vielleicht sogar täglich) neue Updates rausbringen, die den aktuellsten Stand der Übersetzung repräsentieren. Natürlich müsst ihr nicht ebenso regelmäßig eure Dateien auf den neuesten Stand bringen.

Falls ihr ein Problem oder eine Frage habt, könnt ihr mich gerne auf Steam anschreiben oder unter diesen Guide kommentieren. Ich werde dann versuchen, euch bestmöglich zu helfen 🙂

Außerdem möchte ich mich an dieser Stelle vielmals bei Igor Pokrovsky bedanken, einem Entwickler des Spiels, der mir viele Fragen beantwortet hat.

Ich wünsche euch viel Spaß mit Pathologic 2!

Lasst euch von dem recht hohen Schwierigkeitsgrad nicht entmutigen. Auf euch wartet eines der besten Spiele der letzen Jahre, wenn ihr euch darauf einlasst.

SteamSolo.com