Overview
Bilingual Guide (Enlish & German) about the Prison Architect campaign (chapter 1-5).Zweisprachiger Guide (Englisch & Deutsch) für die Prison Architect-Kampagne (Kapitel 1-5).
How this guide works / Wie dieser Guide funktioniert
Welcome to a bilingual Gwyrr Guide (English & German) for “Prison Architect” /
Willkommen zu einem zweisprachigen Gwyrr Guide (Englisch & Deutsch) zu “Prison Architect”!
English: I played the Prison Architect campaign, recorded all into a https://www.youtube.com/channel/UCPeU9s6SjHujAeEKUz-FQNA and want to show in this guide how I solved the 5 chapters. Essentially I’ll put lists of all tasks that I have fulfilled in the guide chapters including links to the video minutes when I started and ended the tasks. A video says often more than 1.000 words. 🙂 Unfortunately for my english speaking fellows the videos are only german commented. But I guess you can see what I do when you click the right link.
Additionally I’ll write some text in this guide when there are tasks in need of explanation.
Deutsch: Ich habe die komplette Prison Architect Kampagne im Rahmen eines https://www.youtube.com/channel/UCPeU9s6SjHujAeEKUz-FQNA durchgespielt und will hier in diesem Guide zeigen, wie ich die 5 Kapitel gelöst habe. Im Wesentlichen gebe ich an, in welchem der verlinkten Videos ich von wann bis wann welche der Aufgaben gelöst habe, denn ein Video sagt oft mehr als 1.000 Worte. 🙂
Ein bisschen Text in den einzelnen Abschnitten dieses Guides gibt es immer dann, wenn etwas erklärungsbedürftig ist.
Have fun with this guide! Please don’t forget to like and favor! 🙂
Viel Spaß mit dem Guide! Bitte denkt daran, ihn zu bewerten und zu favorisieren! 🙂
1. Death Row / Zum Tode verurteilt
English: In the first chapter an Execution Facility shall be built. It’s not difficult because everything is explained and shown. That’s why I don’t write much here. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.* A problem occured with the task “(OPTIONAL) Redo the flooring with higher quality materials” which stucked at 94%.
Deutsch: Im ersten Kapitel soll eine Hinrichtungsanlage gebaut werden. Das ist nicht schwer, weil alles erklärt und angezeigt wird. Also verliere ich dazu nicht viele Worte. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen! Ein Problem hatte ich mit der Aufgabe “(OPTIONAL) Bauen Sie eine hochwertigen Bodenbelag ein!”, die bei mir bei 94% stehen blieb.
Aufgabe
Start
Ende
Bauen Sie ein Gebäude für die Hinrichtungsanlage!
Bringen Sie Außenbeleuchtung an der Anlage an!
Schließen Sie die Räume an die Stromversorgung an!
Erweitern Sie das Elektrizitätswerk um 3 neue Kondensatoren!
The following optional tasks were NOT fulfilled /
Folgende optionale Aufgaben wurden NICHT erledigt:
- Add a Window to the Cell / Bauen Sie ein Fenster in die Zelle ein!
- Redo the flooring with higher quality materials / Bauen Sie eine hochwertigen Bodenbelag ein!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here:* /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
2.1 Palermo (part 1) / Palermo (Teil 1)
English: In the second chapter you need to extinguish a fire initially. Click right on the screen to choose the firemen, send them as groups to the fire and spread them there to improve the aiming of their water jets on the burning building. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Im zweiten Kapitel muss zunächst ein Brand gelöscht werden. Die Feuerwehrleute wählt man anfangs am besten rechts am Bildschirmrand aus, schickt sie als Gruppe an den Brandherd und verteilt sie von dort aus einzeln noch etwas besser, damit sie mit ihren Wasserstrahlen möglichst weite Teile des brennenden Gebäudes erreichen können. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Stellen Sie ein paar Ärzte für die Krankenstation ein!
Stellen Sie mehr Arbeiter ein, damit der Abriss schneller geht!
Teilen Sie 2 Wachen zu einer Patrouille des Innenhofs zu!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
2.2 Palermo (part 2) / Palermo (Teil 2)
English: Second part of my guide for Prison Architect chapter 2 again with a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.* I didn’t fulfill 5 optional tasks. You can find some tips how they could be done at the end of this guide chapter.
Deutsch: Zweiter Teil meines Guides für Prison Architect Kapitel 2 wieder mit einer Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen! Ich habe insgesamt 5 optionale Aufgaben nicht erledigt. Dazu gibt es unten noch ein paar Hinweise, wie man die erledigen könnte.
Aufgabe
Start
Ende
Installieren Sie mehrere Sprinkler in der Küche!
Installieren Sie mehrere Sprinkler in der Kantine!
Schließen Sie die Sprinkler in der Küche an die Wasserleitung an!
Schließen Sie die Sprinkler in der Kantine an die Wasserleitung an!
Stellen Sie mehr Wachen ein, um die Durchsuchung …
Starten Sie ein Gruppentherapieprogramm für Alkoholiker!
Erschaffen Sie einen Sitzungsraum mit acht Stühlen!
The following optional tasks were NOT fulfilled: /
Folgende optionale Aufgaben wurden NICHT erledigt:
- Handle the food needs of your prisoners /
Kümmern Sie sich um das Bedürfnis “Essen” Ihrer Häftlinge:
Sometimes this can be done automatically by just building the kitchen and the canteen. You could speed it up by defining more and/or extending the meals in the agenda. /
Das wird durch den Neuaufbau von Küche und Kantine manchmal schon von allein erfüllt. Man könnte es noch beschleunigen, indem man weitere Mahlzeiten in der Tagesordnung einplant und die Zeit für Mahlzeiten verlängert. - Handle the recreational needs of your prisoners /
Kümmern Sie sich um das Bedürfnis “Unterhaltung” Ihrer Häftlinge:
The creation of TVs and pool tables in the canteen already helped. If i have had more or longer meals in the agenda I might have fulfilled this task because the inmates are only during the meal time inside the canteen. Alternatively I could have built a common room with TVs, radios and pool tables or put some TVs in every cell. /
Der Aufbau von Fernsehgeräten und Billardtischen in der Kantine hat gut geholfen. Hätte ich mehr und längere Essenszeiten in der Tagesordnung eingeplant, dann hätte es vermutlich gereicht, weil die Häftlinge nur zur Essenszeit in der Kantine sind. Alternativ hätte ich einen weiteren Gemeinschaftsraum mit Fernseher, Radio und Billardtisch bauen oder Fernsehgeräte in jede Zelle schaffen können. - Handle the environmental needs of your prisoners /
Kümmern Sie sich um das Bedürfnis “Umgebung” Ihrer Häftlinge:
This is already done well by the caretakers and gardeners. I just could have employed more of both. /
Durch die Arbeit der Hausmeister und Gärtner wird das schon gut gesteigert. Ich hätte einfach mehr Hausmeister und Gärtner einstellen sollen. - Start helping the alcoholics through recovery /
Fangen Sie an, den Alkoholikern durch den Entzug zu helfen:
I just should have waited until one inmate was cured by the alcoholics therapy program. /
Hier hätte ich einfach abwarten müssen, bis ein Häftling durch das Gruppentherapieprogramm seine Alkoholsucht überwindet. - Start curing the inmates drug addictions /
Beginnen Sie, die drogensüchtigen Häftlinge zu heilen:
I just should have waited until one inmate was cured by the drug treatment program. /
Hier hätte ich einfach abwarten müssen, bis ein Häftling durch das Entzugsprogramm seine Drogensucht überwindet.
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
3.1 G.A.B.O.S. (part 1) / Keine Zeit für Mitleid (Teil 1)
English: It’s easy: Call the fire department, extinguish the flames and march with your troops through the buildings. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Einfach die Feuerwehr rufen, die Flammen löschen und mit den Truppen durch die Gebäude marschieren. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
3.2 G.A.B.O.S. (part 2) / Keine Zeit für Mitleid (Teil 2)
English: Build an infirmary and a morgue and don’t forget to hire doctors! Also hire caretakers, workers and guards. Station guards in the recaptured buildings but also in those many small rooms and buildings throughout the prison. Go on marching with your troops through the buildings shooting rioting prisoners. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Eine Krankenstation und eine Leichenhalle bauen und nicht vergessen, Ärzte einzustellen! Außerdem sollten Hausmeister, Arbeiter und Wachen eingestellt werden. Die Wachen werden in den zurückeroberten Gebäuden stationiert, aber auch in den vielen kleinen Gebäuden und Räumen, die über das ganze Gefängnisareal verteilt sind. Die bewaffneten Truppen marschieren weiter in die besetzten Gebäude und erschießen die aufständischen Häftlinge. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Bauen Sie eine Krankenstation und versorgen Sie die Verwundeten
Bauen Sie eine Leichenhalle und sammeln Sie die Toten ein
Kümmern Sie sich um die medizinischen Bedürfnisse Ihres Gefängnisses
Stellen Sie Wachen ein und weisen Sie sie den zurückeroberten Zonen zu
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
3.3 G.A.B.O.S. (part 3) / Keine Zeit für Mitleid (Teil 3)
English: The security room was captured automatically in my game. Just unlock armory, body armor and tazers using bureaucracy. Build an armory and station armed guards in the high security section. Don’t forget to hire armed guards before! And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.* I didn’t fulfill one optional task. You can find some tips how it could be done at the end of this guide chapter.
Deutsch: Der Sicherheitsraum ist bei mir automatisch besetzt worden. Einfach die Waffenkammer, Panzerwesten und Taser im Bürokratiemenü freischalten, eine Waffenkammer bauen und bewaffnete Wachen im Hochsicherheitstrakt stationieren. Nicht vergessen, vorher die bewaffneten Wachen einzustellen! Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen! Eine optionale Aufgabe habe ich nicht erfüllt. Unten gibt es ein paar Tipps, wie die erfüllt werden könnte.
Aufgabe
Start
Ende
Schalten Sie über “Bürokratie” die Waffenkammer frei
Schalten Sie Panzerwesten für alle Sicherheitsmitarbeiter frei
Schalten Sie Taser für Ihre bewaffneten Wachen frei
Bauen Sie eine Waffenkammer (an einem sicheren Ort)
Setzen Sie im Hochsicherheitstrakt bewaffnete Wachen ein
The following optional task was NOT fulfilled: /
Folgende optionale Aufgabe wurde NICHT erledigt:
- Build a Solitary wing and start punishing rioters /
Bauen Sie einen Isolationstrakt und bestrafen Sie die Aufständischen:
My mistake was to define the whole southwest building wing as one big solitary cell. As you need 5 solitary cells this counted only as one (20%). I just should have designated each inner cell as solitary cell. /
Mein Fehler war, dass ich den kompletten südwestlichen Gebäudeflügel als eine einzige große Einzelhaftzelle definiert habe. Die zählte dann nur als eine (20%), man braucht aber 5. Ich hätte stattdessen einfach die inneren Zellen zu Einzelhaftzellen bestimmen sollen.
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
4.1 Conviction (part 1) / Verurteilung (Teil 1)
English: I decided right from the start to scale up the plans of Dr. Walter Hurst for the new prison building. Therefore it took some while to construct the fundament, inner walls as well as the electricity and water supply. Tip: Drop the number of prisoners who will be brought every day to zero as long as the new cells are under construction. Don’t forget to raise this number again! And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Ich habe mich gleich zu Beginn dazu entschieden, die Planung für das neue Gebäude von Dr. Walter Hurst zu vergrößern. Daher brauchte es seine Zeit, das Fundament, die Innenwände und die Strom- und Wasserversorgung aufzubauen. Tipp: Senkt die Anzahl der täglich eingelieferten Häftlinge auf 0 so lange die neuen Zellen noch im Bau sind. Vergesst dann aber nicht, diese Zahl wieder zu erhöhen. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
4.2 Conviction (part 2) / Verurteilung (Teil 2)
English: The left wing of my new prision building was completed and I also built workshop, infirmary, morgue, kitchen, canteen and store and started the kitchen, workshop and foundation education program. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Der linke Flügel meines neuen Gefängsnisgebäudes wurde fertiggestellt und ich habe außerdem Werkstatt, Krankenstation, Leichenhalle, Küche, Kantine und Lagerraum gebaut und bereits mit den Ausbildungsprogrammen für Küche, Werkstatt und Grundlagenbildung begonnen. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Warten Sie auf die Ankunft der nächsten Einlieferung!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
4.3 Conviction (part 3) / Verurteilung (Teil 3)
English: Focus on the education programs and the production of license plates as both will take a while. Also build a visitors centre and a chapel soon. Don’t forget the yard in the old prison when adding telephones to all yards. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Konzentriert euch auf die Bildungsprogramme und die Nummernschilderproduktion, da beides einige Zeit dauern wird. Baut auch bald einen Besuchertrakt und eine Kapelle. Vergesst nicht den Hof im alten Gefängsnisteil, wenn ihr die Telefone auf allen Höfen platziert. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Genehmigen Sie “Gefängnisarbeit” über die Bürokratie!
Weisen Sie Häftlinge der Arbeit in der Werkstatt zu!
Bilden Sie 5 Häftlinge in Sicherheit und Hygiene in der Küche aus!
Weisen Sie in der Nähe der Straße eine Auslieferungszone zu!
Genehmigen Sie über die Bürokratie “Bildung”!
Veranstalten Sie eine Klasse in “Grundlagenbildung”!
Weisen Sie Häftlinge der Arbeit im Postraum zu!
Lassen Sie 10 Häftlinge eine Einführung in Werkstattsicherheit abschließen!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already fulfilled in chapter 4.1 / Aufgabe bereits in Abschnitt 4.1 erledigt.
***: task already fulfilled in chapter 4.2 / Aufgabe bereits in Abschnitt 4.2 erledigt.
5.1 Bootstraps (part 1) / Aus der Patsche (Teil 1)
English: Use the planning tool for a rough prison draft. Start with “Administration Centre” and “Staff well-being Initiative” by constructing a building with some offices, a store, a power station and a staffroom. This way two grants can be finished easily. Let the game speed be always maxed out for earning more money as long as you have a positive cashflow. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Benutzt das Planungswerkzeug für eine grobe Skizze des Gefängnisses. Beginnt mit den Zuschussprogrammen “Verwaltungszentrum” und “Initiative Personalgesundheit”, indem ihr ein Gebäude errichtet, das einige Büros, ein Lager, ein Elektrizitätswerk und einen Personalraum beinhaltet. Auf diese Weise können die ersten beiden Zuschussprogramme leicht beendet werden. Lasst das Spiel die ganze Zeit auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe laufen, um möglichst viel Geld zu verdienen, so lange der Cashflow positiv ist. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Verwaltungszentrum
Initiative Personalgesundheit
Lassen Sie mindestens fünf Wachen ohne zugeteilte Aufgaben!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
5.2 Bootstraps (part 2) / Aus der Patsche (Teil 2)
English: Keep the game speed maxed up as long as your cashflow is positiv, slow it down when it turns negative. Start the “Short-term Funds” grant because this needs some time. Focus on the grant “Basic Detention Centre” first. This should be no problem as you have already done all it’s steps in the past. Start the grant “Prison Maintenance” as soon as you finished one earlier grant because dirty prisons cause stress and bad behaviour among the inmates. You should take some prisoners to your holding cell as soon as your canteen is ready to serve food. Finally start the “Cell Block A” grant to enter the real prison life and keep some low security inmates brought to your prison daily to keep your cashflow positive. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Lasst die Spielgeschwindigkeit auf Maximum, so lange der Cashflow positiv ist, verringert sie, sobald er negativ wird. Startet die “kurzfristige Investition”, weil die einige Zeit braucht. Konzentriert euch nun auf das Zuschussprogramm “Einfache Haftanstalt”. Das sollte unproblematisch sein, da ihr alle seine Schritte bereits früher umgesetzt habt. Startet das Zuschussprogramm “Gefängniswartung” sobald ein anderes Programm fertig ist, denn ein schmutziges Gefängnis verursacht Stress und schlechtes Benehmen bei den Insassen. Ihr solltet einige Häftlinge in die Verwahrungszelle einliefern lassen, sobald die Kantine Mahlzeiten servieren kann. Wendet euch schließlich dem Zuschussprogramm “Zellenblock A” zu, um in den Gefängnisalltag zu starten, und lasst täglich einige Häftlinge niedriger Sicherheitsstufe einliefern, um den Cashflow positiv zu halten. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Einfache Haftanstalt
Kurzfristige Investition
Gefängniswartung
Schalten Sie über die Bürokratie “Wartung” frei
Schalten Sie über die Bürokratie “Reinigung” frei
Schalten Sie über die Bürokratie “Gartenpflege” frei
Zellenblock A
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.1 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.1 gestartet
5.3 Bootstraps (part 3) / Aus der Patsche (Teil 3)
English: Finish the Infirmary and hire doctors and a psychologist. Then start the first security grant. It should not be any challenge to hire guards and a security chief and to assign patrols. You will need this anyway when the prison grows. After completing the first security grant I decided to start the education grant because it takes some time to have enough prisoners passing the foundation and general education courses. Already plan a second buildung with more cells and enough undefined rooms for the future grants. Let the game speed be maxed up as long as the cash flow is positive and the long term investment is still running. Take some new prisoners every day to keep your cash flow positive. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Stellt die Krankenstation fertig und stellt Ärzte und einen Psychologen ein. Dann beginnt mit dem ersten Sicherheitszertifikat. Es sollte kein Problem darstellen Wachen udn einen Sicherheitschef einzustellen und Patrouillen zu definieren. All das braucht ihr sowieso, wenn das Gefängnis wächst. Nach dem Sicherheitszertifikat habe ich mich dazu entschieden, ein Bildungsprogramm zu starten, denn es braucht seine Zeit, genug Häftlinge die Kurse Grundlagenbildung und Allgemeinbildung bestehen zu lassen. Plant schon mal den nächsten Zellentrakt und genügend noch undefinierter Räume für die zukünftigen Zuschussprogramme. Lasst die Spielgeschwindigkeit auf Maximum, so lange der Cashflow positiv ist und die langfristige Investition läuft. Lasst jeden Tag einige neue Häftlinge einliefern, um den Cashflow positiv zu halten. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Häftlingsgesundheit und -wohlergehen
Sicherheitsstandardzertifikat
Schalten Sie über die Bürokratie “Patrouillen” frei!
Initiative “Besserung durch Bildung”
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.2 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.2 gestartet
5.4 Bootstraps (part 4) / Aus der Patsche (Teil 4)
English: Build a class room and start the foundation education class because it will take a while to have 10 prisoners pass this course successfully. Meanwhile the long term investment should run out. I started the visitation rights program next to keep bad mood in my prison under control. Creating a common room with billard table and tvs shouldn’t be a great challenge. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Baut als nächstes einen Klassenraum und startet das Grundlagenbildungsprogramm, denn es dauert seine Zeit bis 10 Häftlinge diesen Kurs erfolgreich absolviert haben. In der Zwischenzeit sollte die langfristige Investition auslaufen. Danach habe ich das Besuchsrechte-Zuschussprogramm gestartet, um die schlechte Stimmung in meinem Gefängnis unter Kontrolle zu halten. Einen Gemeinschaftsraum mit Billardtisch und Fernsehern zu bauen, sollte keine große Herausforderung darstellen. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Langfristige Investition
Initiative “Besserung durch Bildung”
Besuchsrechte
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.2 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.2 gestartet
5.5 Bootstraps (part 5) / Aus der Patsche (Teil 5)
English: Complete the “Visitation Rights” grant by building a visitation room and five phone booths and start the “Governmental Security Ratings” next. Build a dog pound and an armory to hire dog patrols and armed guards. Thereafter I decided to start the “Prisoner Acclimatization and Engagement” program and built a laundry and a cleaning cupboard. Earlier in the game I already started an education program to qualify prisoners for working in the kitchen. Assign (qualified) inmates to laundry, cleaning cupboard and kitchen. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Vervollständigt zunächst das Besuchsrechte-Programm durch die Fertigstellung eines Besuchsraums und die Aufstellung von Telefonzellen. Beginnt danach mit “Sicherheitsbewertung der Regierung” und baut einen Hundezwinger sowie eine Waffenkammer, um Hundepatrouillen und bewaffnete Wachen einzustellen. Danach habe ich mich für das Zuschussprogramm “Eingewöhnung und Engagement von Häftlingen” entschieden und eine Wäscherei und einen Putzmittelschrank aufgebaut. Bereits früher im Spiel hatte ich einen Qualifizierungskurs für die Arbeit in der Küche gestartet. Weist (qualifizierte) Insassen der Wäscherei, dem Putzmittelschrank und der Küche zu. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Besuchsrechte
Sicherheitsbewertung der Regierung
Schicken Sie zwei Hundeführer auf eine Hundepatrouille!
Teilen Sie einer Patrouille zwei bewaffnete Wachen zu!
Eingewöhnung und Engagement von Häftlingen
Teilen Sie drei Häftlinge zur Arbeit in der Wäscherei zu!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.4 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.4 gestartet
5.6 Bootstraps (part 6) / Aus der Patsche (Teil 6)
English: As soon as there are enough inmates that passed the kitchen safety and hygiene program successfully, you can assign 3 of them to your kitchen and complete the grant “Prisoner Acclimatization and Engagement”. I already constructed a chapel and a post room and started the programs for spiritual guidance and alcoholism therapy. In addition I moved the workshop into a bigger room. If you haven’t done it yet, you should also start the education program that qualifies your prisoners for working in the workshop because producing license plates will be the next grant to fulfill. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Sobald ihr genug Insassen habt, die das Programm “Sicherheit und Hygiene in der Küche” erfolgreich bestanden haben, könnt ihr 3 von ihnen der Küchenarbeit zuteilen und das Zuschussprogramm “Eingewöhnung und Engagement von Häftlingen” abschließen. Ich habe bereits eine Kapelle und einen Postraum gebaut und mit den Kursen der geistigen Führung und der Alkoholismustherapie begonnen. Außerdem habe ich die Werkstatt in einen größeren Raum umgezogen. Falls ihr es noch nicht getan habt, solltet ihr das Bildungsprogramm starten, das die Gefangenen zur Arbeit in der Werkstatt qualifiziert, denn die Produktion von Nummernschildern wird das nächste Zuschussprogramm. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Eingewöhnung und Engagement von Häftlingen
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.4 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.4 gestartet
5.7 Bootstraps (part 7) / Aus der Patsche (Teil 7)
English: Start “Prison Manufacturing Facility” next. If you have at least one inmate who qualified for working in the workshop he should automatically produce license plates as long as you have working hours in your daily schedule, a workshop and an export zone. If the production doesn’t start, in your prison could have happened the same as in mine: The only qualified worker has been arrested in his cell because he was in the queue for a solitary confinement. Unfortunately my prison has had no cells for solitary confinements so that my worker was kept in his cell for eternity and did not produce one single license plate! So I built a new room with solitary confinement cells, where he and others got their punishment, and after that he could finally start produding the license plates and finish the grant “Prison Manufacturing Facility”. Then I started the grant “Max-Sec Infrastructure Implementation” because this is quite easy stuff: Hire more guards up to 20, get body armor and tazers from bureaucracy, built a CCTV monitor in a security room and install some cameras. Don’t forget, that you need “monitoring” from bureaucracy to built the monitor, don’t forget to connect the installed cameras to the monitor and don’t forget that it will need some money instantly to hand out body armor and tazers to all your guards in the armory! In addition I built a room for hearings for releases on licence and started to rearrange the holding cell and the showers of my cell block A. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Beginnt als nächstes mit dem Zuschussprogramm “Fertigungsanlage”. Wenn ihr mindestens einen Insassen habt, der für die Arbeit in der Werkstatt qualifiziert ist, sollte dieser automatisch Nummernschilder herstellen, sofern ihr Arbeitszeit im Tagesplan definiert habt und über eine Werkstatt und eine Exportzone verfügt. Falls die Produktion nicht anläuft, könnte in eurem Gefängnis das gleiche passiert sein wie in meinem: Der einzige qualifizierte Arbeiter war in seiner Zelle eingeschlossen, weil er in der Warteschlange für Einzelhaft war. Unglücklicherweise gab es in meinem Gefängnis aber keine Einzelhaftzellen, so dass der Arbeiter ewig in seiner Zelle eingeschlossen war und kein einziges Nummernschild produzieren konnte! Darum habe ich einen Raum mit Einzelhaftzellen errichtet, wo er und andere ihre Strafe verbüßten, und danach konnte er schließlich mit der Herstellung der Nummernschilder loslegen und das Zuschussprogramm “Fertigungsanlage” abschließen. Danach habe ich das Programm “Einrichtung einer Hochsicherheitsinfrastruktur” gestartet, da es ziemlich einfach umzusetzen ist: Stellt Wachen ein, bis ihr 20 davon habt, schaltet über Bürokratie Panzerwesten und Taser frei, baut einen Überwachungsmonitor in einem Sicherheitsraum und installiert ein paar Kameras. Vergesst dabei nicht, dass über Bürokratie auch “Überwachung” freigeschaltet werden muss, um den Überwachungsmonitor zu bauen, dass die installierten Kameras noch mit dem Monitor verbunden werden müssen und dass es augenblicklich Geld kostet, die Wachen in der Waffenkammer mit Panzerwesten und Tasern auszustatten! Darüber hinaus habe ich einen Raum für Bewährungsanhörungen errichtet und damit begonnen, die Verwahrungszelle und die Dusche in meinem Zellenblock A umzubauen. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Fertigungsanlage
Einrichtung einer Hochsicherheitsinfrastruktur
Schalten Sie über die Bürokratie “Panzerwesten” frei!
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.6 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.6 gestartet
5.8 Bootstraps (part 8) / Aus der Patsche (Teil 8)
English: The next grant program to start in my prison was “Inmate Nutrition Research”. Therefore you need to get prison rules through bureaucracy first. This allows you to manage the amount and quality of the served food and I started with the low food experiment. Since this takes 2 full days I used the time to improve my cell block A. I’ve had trouble in the showers every day so I decided to built a second shower to let the number of inmates in each shower drop during shower time. Additionally I asigned two patrols in the showers and the trouble was gone. Unfortunately my cash flow was high negative so I hurried up to plan and to build the showers, kitchen and canteen in my second prison building (based on the improved first building) because I would need a big number of new prisoners soon to get back into positive cash flow. Meanwhile the first nutrition experiment was finished successfully and I could start experiment 2 with lots of food for the inmates. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Das nächste Zuschussprogramm, das in meinem Gefängnis gestartet wurde, war “Ernährungsstudie an Häftlingen”. Dafür musste aber zunächst über die Bürokratie “Gefängsnisregeln” freigeschaltet werden. Diese erlauben es, die Menge und Qualität der servierten Mahlzeiten festzulegen, und dann ging es mit dem Kleine-Mahlzeiten-Experiment los. Weil das ganze 2 Tage lief, war genug Zeit, um Zellenblock A zu verbessern. Dort hatte ich täglich Ärger in der Dusche und entschied mich dafür, einen zweiten Duschraum zu bauen, um die Anzahl der Insassen je Duschraum während der Duschzeit zu verringern. Außerdem wurden zwei Patrouillen in den Duschräumen eingesetzt und die täglichen Schlägereien waren weg. Leider war mein Cashflow inzwischen tiefrot, weshalb ich schleunigst die Planung und den Bau der Duschen, der Küche und der Kantine im zweiten Gefängnisgebäude begonnen habe (auf Basis des verbesserten ersten Gebäudes), denn ich würde bald jede Menge neue Gefangene brauchen, um den Cashflow wieder positiv zu bekommen. Währenddessen wurde das Kleine-Mahlzeiten-Experiment erfolgreich beendet und das Große-Mahlzeiten-Experiment mit jeder Menge Nahrung für die Insassen konnte gestartet werden. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Ernährungsstudie an Häftlingen
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.7 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.7 gestartet
5.9 Bootstraps (part 9) / Aus der Patsche (Teil 9)
English: The big meal experiment was started and I had again 2 full days to improve and extend my existing prison buildings. The second building in the north got it’s kitchen, canteen and showers. As soon as the grant “Inmate Nutrition Research” was finished I started “Cell Block B” and completed the first 10 cells in my second building and the grant was done because my prison capacity was at 50 now. One day I took a bigger number of inmates into my prison to fill the many empty cells and of course to raise the cash flow. A nice surprise was the grant “Crackdown on Drugs”. Right after start it was finished simultaneously because I’ve had already found 10 illegal drugs in my prison since start of chapter 5. This was mainly due to the 2 dog patrols that I asigned for the grant “Governmental Security Ratings” (see chapter 5.5 in this guide). So I started the grant “Cell Block C” which demands a capacity of 100. Therefore I needed to complete my second building to get in sum 80 cells in my prison. A third building will be necessary to fulfill that grant! And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Das Große-Mahlzeiten-Experiment wurde gestartet und ich hatte wieder 2 ganze Tage Zeit, um meine existierenden Gefängnisgebäude zu verbessern und auszubauen. Das zweite Gebäude im Norden erhielt seine Küche, Kantine und Duschen. Sobald das Zuschussprogramm “Ernährungsstudie an Häftlingen” beendet war, habe ich mit dem Programm “Zellenblock B” begonnen und die ersten 10 Zellen in meinem zweiten Gebäude eingerichtet. Damit war das Zuschussprogramm auch schon abgearbeitet, da die Häftlingskapazität meines Gefängnisses nun bei 50 Insassen lag. An einem Tag habe ich dann eine größere Zahl neuer Häftlinge in mein Gefängnis aufgenommen, um die vielen leeren Zellen zu füllen und den Cashflow zu steigern. Eine angenehme Überraschung gab es beim Zuschussprogramm “Drogenbekämpfung”, das zeitgleich mit seinem Start erfolgreich abgeschlossen wurde, denn ich hatte im Laufe des Kapitels 5 bereits mehr als 10 illegale Drogen in meinem Gefängnis aufgespürt. Das lag vor allem an den beiden Hundepatrouillen, die ich im Rahmen des Zuschussprogramms “Sicherheitsbewertung der Regierung” eingerichtet hatte (siehe Abschnitt 5.5 in diesem Guide). Also wurde das nächste Zuschussprogramm “Zellenblock C” gestartet, das eine Häftlingskapazität von 100 verlangt. Daher habe ich zunächst mein zweites Gebäude vollständig ausgebaut, um in Summe 80 Zellen in meinem Gefängnis zu haben. Ein drittes Gebäude wird notwendig sein, um das Zuschussprogramm “Zellenblock C” abzuschließen! Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Ernährungsstudie an Häftlingen
Servieren Sie zwei Tage lang drei große Mahlzeiten mit großer Vielfalt.
Zellenblock B
Drogenbekämpfung
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.8 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.8 gestartet
5.10 Bootstraps (part 10) / Aus der Patsche (Teil 10)
English: In this part of chapter 5 I just completed my second prison building and had 80 cells capacity. For the grant “Cell Block C” which needs 100 cells in the prison I had to plan a third block in the west connecting the two existing buildings in the north and south. The construction of this third building with a capacity of 20 cells was started. To get my cash flow positive I took 25 new inmates in my prison and left it at 2 new inmates every day thereafter. As preparation for the next grants I already put some work benches in the workshop and started a carpenter apprenticeship program.
Deutsch: In diesem Teil von Kapitel 5 habe ich mein zweites Gefängnisgebäude fertiggestellt und hatte 80 Zellen Kapazität. Da das Zuschussprogramm “Zellenblock C” insgesamt 100 Zellen verlangt, war es notwendig, ein drittes Gebäude im Westen zu planen, das die beiden Gebäude im Norden und Süden miteinander verbindet. Nach der Planung wurde mit dem Bau des dritten Gebäudes begonnen. Um meinen Cashflow wieder positiv zu bekommen, habe ich an einem Tag 25 Häftlinge aufgenommen und die tägliche Einlieferung danach wieder bei 2 pro Tag belassen. Als Vorbereitung für zukünftige Zuschussprogramme habe ich die Werkstatt mit Werkbänken ausgestattet und ein Tischlerlehre-Ausbildungsprogramm aufgesetzt.
You can watch the whole video here: /
Hier kannst du dir das ganze Video ansehen:
5.11 Bootstraps (part 11) / Aus der Patsche (Teil 11)
English: The third prison building with additional 20 cells was completed and the grant “Cell Block C” finished. Thereafter the grant “Tool Cleanup” was started and finished instantly due to my metal detectors at the doors of each prison building which collect weapons and tools constantly. So I could start the grant “Carpentry Apprenticeship Program” to produce 10 beds. But first I needed at least one inmate to finish his carpentry apprenticeship that I had already started in episode 5.10. The rest of the time I optimized my prison and took a bigger number of new inmates to keep the cashflow positive. The growing violence was answered by more guards, weaponed guards and a firing order. Something I found out was suboptimal in the next episode. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Das dritte Gefängnisgebäude mit zusätzlichen 20 Zellen wurde fertiggestellt und damit das Zuschussprogramm “Zellenblock C” abgeschlossen. Danach habe ich die “Werkzeugreinigung” gestartet, die augenblicklich abgeschlossen wurde, da meine Metalldetektoren an allen Gefängnisgebäudetüren gestohlene Werkzeuge und Waffen ständig aus dem Verkehr ziehen. Somit konnte ich das Programm “Tischlerlehre” beginnen, um 10 Betten herzustellen. Dafür brauchte ich aber zunächst mindestens einen Insassen, der seine Tischlerlehre besteht, die ich als Ausbildungsprogramm bereits in Episode 5.10 aufgesetzt hatte. Den Rest der Zeit habe ich damit verbracht, das bestehende Gefängsnis zu optimieren und eine größere Zahl neuer Häftlinge aufzunehmen, um den Cashflow positiv zu halten. Der wachsenden Gewalt im Gefängnis hielt ich mehr Wachen, bewaffnete Wachen und einen aktivierten Schießbefehl entgegen, was aber suboptimal war, wie sich in der nächsten Episode herausstellte. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Zellenblock C
Werkzeugreinigung
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.9 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.9 gestartet
5.12 Bootstraps (part 12) / Aus der Patsche (Teil 12)
English: The production of beds for the grant “Carpentry Apprenticeship Program” stuck due to a lack of wood and I had to plant and chop trees around my prison to finish it. The different education programs also stuck because I had too many weaponed guards in my prison. So I fired them all, increased the amount and variety of the served meals and put bookshelves in every cell to raise the mood of the inmates. Thus I finally finished the grant “Education Reform Program”. In the meantime I started the grant “Cell Block D”, built a second prison to the south, doubled the capacity to 200 cells and completed the grant. Now all grants were fulfilled besides “Cell Block E” and “Cell Block F” and I finished the prison architect campaign. And now a list of all tasks with video minutes when I started the task and when it was completed. You can click on a video minute to get right to this point.*
Deutsch: Die Produktion hochwertiger Betten im Rahmen des Zuschussprogramms “Tischlerlehre” kam zum Erliegen, da ich nicht genug Holz hatte. Also musste ich außerhalb der Gefängnismauern Bäume pflanzen und fällen, um das Programm zu beendet. Auch die diversen Bildungsprogramme blieben stecken, weil ich zu viele bewaffnete Wachen im Einsatz hatte. Also wurden diese alle entlassen, die Menge und Vielfalt der Mahlzeiten wurde erhöht und es wurden Bücherregale in alle Zellen gestellt, um die Stimmung der Insassen zu verbessern. Auf diese Weise gelang es mir endlich, das Zuschussprogramm “Besserung durch Bildung” erfolgreich abzuschließen. In der Zwischenzeit wurden das Programm “Zellenblock D” gestartet, ein zweites Gefängnis im Süden errichtet, dadurch die Kapazität auf 200 Zellen verdoppelt und das Zuschussprogramm beendet. Jetzt hatte ich alle Zuschussprogramme durchgeführt bis auf “Zellenblock E” und “Zellenblock F” und habe die Prison Architect Kampagne abgeschlossen. Es folgt eine Auflistung der Aufgaben unter Angabe der Videominuten, wann ich mit der Erfüllung der jeweiligen Aufgabe beginne und wann sie abgeschlossen wurde. Du kannst auf die Videominute klicken, um genau an die jeweilige Stelle zu kommen!
Aufgabe
Start
Ende
Initiative “Besserung durch Bildung”
Sorgen Sie dafür, dass zehn Häftlinge den Kurs “Grundlagenbildung” abschließen!
Sorgen Sie dafür, dass ein Häftling den Kurs “Allgemeinbildung” abschließt!
Tischlerlehre
Zellenblock D
Click on the video minutes in the table above or watch the whole video here: /
Klick auf die Videominuten oben in der Tabelle oder schaue dir das ganze Video hier an:
*: Game and comments in the video are German only but you can see what I do.
**: task already started in chapter 5.4 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.4 gestartet
***: task already started in chapter 5.10 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.10 gestartet
****: task already started in chapter 5.11 / Aufgabe bereits in Abschnitt 5.11 gestartet
If this guide was helpful please like it! 🙂
Wenn dir dieser Guide geholfen hat, dann bewerte ihn bitte! 🙂