Overview
Русификация текста и звука от GSC
Описание
Прежде чем приступить, поговорим за локализацию.
На данный момент для Quake 2 существует только одна русификация, которая была разработана фирмой GSC.
На сайте Zone of Games, да и просто в интернете, можно найти ее адаптацию под Steam версию игры, но она включает в себя озвучку и текстовый перевод ТОЛЬКО титульного экрана. Описание миссий (что является самым главным) осталось на английском. Я не знаю, почему они так сделали. Но, что есть, то есть. Поэтому, я решил пересобрать русификацию, чтобы она была максимально полная. Повторюсь, я не знаю, почему это не было сделано раньше, возможно, на одном из этапов игра будет вылетать, зависать. А может и не будет. Я не могу сейчас проверить, ведь для этого необходимо пройти игру. Поэтому, я прикреплю обе версии.
Если же вы полностью пройдете игру с русификацией собранной мной – большая просьба сообщить об этом.
UPD: по сообщение одного из пользователей, он полностью прошел игру, используя собранную мной русификацию. Никаких багов, вылетов замечено не было. Что использовать? Решать только вам.
Скачать
Mail Ru[cloud.mail.ru]
Google Диск[drive.google.com]
Mail Ru[cloud.mail.ru]
Google Диск[drive.google.com]
Установка
В архиве имеется 2 файла.
Quake2_text.exe – текстовый перевод (только главное меню).
Quake2_sound.exe – озвучка
При установке указать корень папки игры SteamsteamappscommonQuake 2
—————————————
pak3.pak – текстовый перевод.
pak4.pak – озвучка.
Распаковать файлы в папку SteamsteamappscommonQuake 2baseq2
Прошу обратить внимание, сохранения с английской версией не совместимы и на оборот.
Это означает, что во время игры с русификацией, вы не сможете загрузить сохранение, сделанное на английской версии.
Также, возможны конфликты с различными модификациями, особенно с теми, которые заменяют шрифты.
Если вы решите воспользоваться данным руководством [link] , а именно Ultimate Quake 2 Patch. То вы обнаружите, что вместо русского текста, там какие-то какозябры.
Что необходимо делать? Переходим в папку SteamsteamappscommonQuake 2baseq2, открываем файл kmquake2.pk3 как zip архив, через 7-zip, winrar и т.п. (либо, переходим в свойство файлов и папок, убираем отметку “скрывать расширения для зарегистрированных типов файлов”, переименовываем его расширение с .pk3 на .zip. Когда все действия будут выполнены, возвращаем обратно, с .zip на .pk3). После, удаляем папку fonts. Вот собственно и все, можно приступать к игре.
Почему это было необходимо? Потому что модификация использует измененные шрифты, которые не поддерживают кириллицу. А использование стандартного, в нашем случае с поддержкой кириллицы, никак не повлияет на работу модификации.
если после установки русификации игра запустилась в маленьком окошке, перейдите в меню настроек видео, выберете driver – default openGl. Выставите необходимое вам разрешение и переключите fullscreen с NO на YES. Применяйте настройки.