Overview
Автор(ы) перевода: Фаргус и TriadaТип перевода: текст (Фаргус) и звук (Triada и Фаргус)Тип издания: пиратскийТребуемая версия игры: любаяПереводы от Фаргуса и Triada, выдернутые из переведённых Team Arena.Перевод полностью совместим со Steam-версией и был проверен на работоспособность.Для других подробностей пролистайте вниз.
Установка русификатора
Скачиваем архив.
Облако Mail.Ru: [link]
Яндекс.Диск: [link]
Google Диск: [link]
Распаковываем содержимое в каталог игры по пути
…SteamSteamAppscommonQuake 3 Arena.
Вот и всё, теперь текст и звук на русском языке.
Для любителей играть с английской озвучкой
Распаковываем и удаляем файл pak8.pk3 из папки missionpack.
Вот и всё, теперь игра подверглась переводу текста.
Скриншоты
Для обладателей мониторов 16:9 (и других)
Переходим к папке missionpack и заходим в файл q3config.cfg через любой текстовый редактор,
нам остается обратить внимание на 4 строчки;
seta r_mode
seta r_customwidth
seta r_customheight
seta cg_fov,
начнем с первой, она отвечает за системное разрешение экрана, для пользовательского разрешения экрана прописываем после строчки в кавычках -1; пример –
seta r_mode “-1”,
следующие две строчки отвечают за ширину и высоту вашего разрешения экрана, остается прописать используемое вами разрешение экрана; к примеру –
seta r_customwidth “1920”
seta r_customheight “1080”,
последнее отвечает за угол обзора, при каждой длинне экрана её приходится увеличивать, дабы не урезать вертикальные части экрана, у 4:3 используется 90, поэтому при широком экране придется ставить больше, для 16:10 – 100, а для 16:9 – 105; пример –
seta cg_fov “105”.
Приятной игры на широком экране (но это не точно).
Решение частых проблем
Переходим к папке baseq3 и заходим в файл q3config.cfg через любой текстовый редактор,
нам остается обратить внимание на одну из строчек;
seta in_mouse,
нужно прописать после строчки в кавычках -1; пример –
seta in_mouse “-1”.
Думаю никаких проблем быть не должно, проверено на мышке CORSAIR M55 RGB PRO.
Примечания
- В игре был переведен только текст, озвучка Фаргусом не затрагивалась. Непереведённый текст переводился только от моих рук, а часть озвучки от Фаргуса перекочевала из переведённого оригинала.
- После прохождения определенных уровней по захвату флага имеются вылеты.
- После увеличения угла обзора оружие уходит вниз экрана.
- При использовании пользовательского разрешения экрана не отображаются ролики.
Предлагаю ознакомиться
Немного информации о замене файлов
- Папки с играми по умолчанию находятся в …Steamsteamappscommon.
- Блокировки аккаунта за замену файлов не будет!
- Перед заменой файлов, необходимо отключить автоматическое обновление игры.
- Перед заменой файлов, не рекомендуется запускать проверку целостности кэша.
Для благодарностей
Если вы хотите отблагодарить меня за помощь, в том числе за созданный (или отысканный) русификатор, в частности, за его адаптацию для последней версии игры, то вы можете перечислить на один из моих счетов любую сумму. В назначении платежа можете указывать за какую именно помощь или русификатор вы благодарите. Полученные средства пойдут на поиск редких пиратских переводов или их адаптацию, да и может ещё по какой-то помощи.
ЮMoney: 410013012220564