Forza Horizon 4 Guide

RU/EN Пасхалки + Интересное в Форза 4 / Easter Eggs + Interesting places in FH4 for Forza Horizon 4

RU/EN Пасхалки + Интересное в Форза 4 / Easter Eggs + Interesting places in FH4

Overview

В этом руководстве вы увидите ПАСХАЛКИ и ИНТЕРЕСНЫЕ МЕСТА в Форза Хорайзон 4_______________________________________________________________In this guide you will see EASTER EGGS and INTERESTING PLACES in Forza Horizon 4

Предисловие / Foreword

Предисловие / Foreword

  • Пасхальное яйцо – секрет в компьютерной игре, фильме или программном обеспечении, заложенный создателями. Отличие пасхального яйца в игре от обычного игрового секрета состоит в том, что его содержание, как правило, не вписывается в общую концепцию, выглядит в контексте неправдоподобно, нелепо, и зачастую является внешней ссылкой. Пасхальные яйца играют роль своеобразных шуток для внимательных игроков или зрителей.
  • Easter Egg – secret in a computer game, film or software, laid down by the creators. The difference between the Easter egg in the game and the usual game secret is that its content, as a rule, does not fit into the overall concept, looks in the context implausibly, ridiculously, and is often an external reference. Easter eggs play the role of peculiar jokes for attentive players or spectators.

Растерянный Траволта / Confused Travolta

  • Растерянный Траволта.
    Мем с мужчиной в черном костюме и длинными черными волосами, который разводит руками и смотрит по сторонам в недоумении. Эпизод взят из фильма “Криминальное чтиво”, где Джон Траволта играет гангстера Винсента Вегу.
    Район является очень сложным для навигации: здесь большое количество отмелей, часто зарождаются циклоны и штормы.
  • Confused Travolta.
    Meme with a man in a black suit and long black hair, who spreads his arms and looks around in bewilderment. The episode is taken from the movie Pulp Fiction, where John Travolta plays the gangster Vincent Vega.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates
Дом – Гараж – Персонаж – Эмоции / House – Garage – Character – Emotions

Телега для сена / The Hay Wain

  • Телега для сена.
    «Телега для сена» — картина Джона Констебла, написанная в 1821 году. Изображает сельскую сцену на реке Стаур между Суффолком и Эссексом. Выставляется в Лондонской национальной галерее и считается самым известным полотном Констебла, а также одной из наиболее популярных английских картин.
    Картина написана маслом на холсте. Центральным элементом композиции является пара лошадей, тянущих телегу для сена через реку. Вдалеке слева виднеется дом Вилли Лотта, появляющийся также на некоторых других произведениях Констебла. Действие картины происходит неподалёку от мельницы Флэтфорд в Суффолке. Река Стаут является своеобразной границей: на левом берегу располагается Суффолк, на правом виднеются пейзажи Эссекса.
    «Телега для сена» принадлежит к серии картин Констебла, условно называемых «шестифутовыми». Это масштабные полотна, написанные к ежегодной летней выставке Королевской Академии художеств. Как и для всех картин этой серии, для «Телеги для сена» Констебл сделал полномасштабный набросок, хранящийся сейчас в Музее Виктории и Альберта. Первоначально художник выставлял картину под названием «Пейзаж: вечер», предполагая вписать её в ряд традиционных пейзажных полотен, отражающих цикличность природы.
  • The Hay Wain.
    The Hay Wain is an 1821 painting by John Constable. Depicts a rural scene on the Stour River between Suffolk and Essex. Exhibited at the London National Gallery and is considered the most famous painting by Constable, as well as one of the most popular English paintings.
    The painting is painted in oil on canvas. The centerpiece of the composition is a pair of horses pulling a hay cart across the river. Willie Lott’s house is seen in the far left, also appearing in several of Constable’s other works. The film is set near Flatford Mill in Suffolk. The Stout River is a kind of border: on the left bank is Suffolk, on the right one can see the landscapes of Essex.
    “The Hay Wain” belongs to a series of paintings by Constable, conventionally called “six feet”. These are large-scale canvases painted for the annual summer exhibition of the Royal Academy of Arts. As with all paintings in this series, Constable made a full-scale sketch for The Hay Wain, which is now in the Victoria and Albert Museum. Initially, the artist exhibited a painting entitled “Landscape: Evening”, intending to fit it into a number of traditional landscape paintings reflecting the cyclical nature of nature.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Летучий шотландец / Flying Scotsman

  • Летучий шотландец.
    Flying Scotsman (с англ. — «Летучий шотландец») — пассажирский поезд-экспресс, обслуживающий маршрут Лондон — Эдинбург по East Coast Main Line. Впервые пассажирское сообщение между столицами Англии и Шотландии было открыто в 1862 году, название Flying Scotsman официально получено в 1924 году. В настоящее время поезд эксплуатируется Virgin Trains East Coast.
    Паровоз 4472 Flying Scotsman первым провёл поезд без остановок от Лондона до Эдинбурга 1 мая 1928 года, официально установив рекорд в 631 км безостановочного маршрута для регулярных поездов (четырьмя днями ранее London Midland & Scottish Railway в пику конкуренту единовременно продлила маршрут экспресса Royal Scot’s, следовавшего из Лондона в Глазго, до Эдинбурга, преодолев без остановок от Юстога 643 км). В 1928 в Flying Scotsman улучшилось питание и появились дополнительные услуги, даже парикмахер.
    4472 Flying Scotsman — паровоз, названный в честь поезда и использовавшийся в качестве локомотива с 1928 года(2003).
    Летучий шотландец в свою очередь является отсылкой к кораблю «Летучий голландец».
  • Flying Scotsman.
    The Flying Scotsman is an express passenger train serving the London-Edinburgh route on the East Coast Main Line. For the first time passenger service between the capitals of England and Scotland was opened in 1862, the name Flying Scotsman was officially received in 1924. The train is currently operated by Virgin Trains East Coast.
    Steam locomotive 4472 Flying Scotsman was the first to run a non-stop train from London to Edinburgh on May 1, 1928, officially setting a record of 631 km of non-stop route for regular trains (a few days earlier, the London Midland & Scottish Railway, in opposition to a competitor, simultaneously extended the route of the Royal Scot’s express, which followed from London to Glasgow, to Edinburgh, having covered 643 km from Yustog without stopping). In 1928, the Flying Scotsman improved nutrition and added additional services, even a hairdresser.
    4472 Flying Scotsman – steam locomotive named after the train and used as a locomotive since 1928 (2003).
    The Flying Scotsman, in turn, is a reference to the Flying Dutchman ship.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Ты еще не готов / Too soon junior

  • Ты не готов.
    Отсылка к фильму «Форсаж». В первой части фильма один из героев произносил фразу «Ты еще не готов».
  • Too soon junior.
    A reference to the Fast and the Furious movie. In the first part of the film, one of the heroes uttered the phrase “Too soon junior.”

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Скриншоты FH3 / Screenshots FH3

  • Скриншоты FH3.
    В Великобритании распространены стоячие почтовые ящики (англ. pillar box) — почтовый ящик в виде свободно стоящего уличного сооружения, как правило, красного цвета, который предназначен для сбора почтовой корреспонденции.
    Разбив почтовый ящик и быстро включив фоторежим обнаружите в нём официальные скриншоты к третьей части «Форза Хорайзон».
  • Screenshots FH3.
    In the UK, pillar boxes are common – a post office box in the form of a free-standing street structure, usually red in color, which is designed to collect postal mail.
    After breaking the mailbox and quickly turning on the photo mode, you will find in it the official screenshots for the third part of the “Forza Horizon.”

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates
Разбросаны по всей карте / Scattered all over the map

Трасса Эдинбург / Edinburgh race track

  • Трасса Эдинбург.
    В старенькой игре от Майкрософт Студио «Project Gotham Racing» была гонка в Эдинбурге на Принцесс стрит, видимо разработчики решили увековечить память игре и добавили идентичную трассу и в FH4.
  • Edinburgh race track.
    In an old game from Microsoft Studio “Project Gotham Racing” there was a race in Edinburgh on Princess Street, apparently the developers decided to perpetuate the memory of the game and added an identical race track in the FH4.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Прах к праху / Ashes to Ashes

  • Прах к праху.
    Раритет Audi Quattro, который можно найти в заброшенном гараже является отсылкой к английскому телесериалу «Прах к праху».
    Сериал рассказывает о женщине по имени Алекс Дрейк (англ. Alex Drake). Она живёт в 2008 году в Лондоне и работает детективом в полиции.
  • Ashes to Ashes.
    Rarity Audi Quattro, which can be found in an abandoned garage, is a reference to the English television series “Ashes to Ashes”.
    The series is about a woman named Alex Drake. She lives in London in 2008 and works as a police detective.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Регалия / Regalia

  • Регалия.
    Регалия, также известная как Quartz Regalia (Кварцевая Регалия) (クォーツレガリア, Kwōtsu Regaria) – автомобиль, на котором Ноктис Люцис Кэлум и его друзья путешествуют по Эосу в игре Final Fantasy XV. Это черный кабриолет короля Региса. Иногда герои называют ее “старушкой”, вероятно, повторяя слова Синди Аурум.
    По словам режиссера игры Хадзиме Табаты, “Регалия” – еще один член партии Ноктиса.Она символизирует открытый мир Final Fantasy XV и идею “свободы”.Также “Регалия” напоминает о короле Регисе, поскольку она принадлежала ему. В общем это метафора связи Ноктиса с его отцом и символ того, что Регис охраняет героев на их пути.
    Из “Регалии” можно сделать летающую модель, и это будет единственный летательный аппарат в Final Fantasy XV, которым персонаж может управлять.
  • Regalia.
    The Regalia, also known as the Quartz Regalia (ク ォ ー ツ レ ガ リ ア, Kwōtsu Regaria), is the vehicle that Noctis Lucis Caelum and his friends travel around Eos in Final Fantasy XV. This is King Regis’ black convertible. Sometimes the heroes call her “old lady”, probably repeating the words of Cindy Aurum.
    According to game director Hajime Tabata, “Regalia” is another member of Noctis’s party. It symbolizes the open world of Final Fantasy XV and the idea of ​​”freedom.” Also, “Regalia” reminds of King Regis as it belonged to him. In general, this is a metaphor for Noctis’s connection with his father and a symbol of Regis guarding the heroes on their way.
    The Regalia can be made into a flying model, and it will be the only aircraft in Final Fantasy XV that a character can fly.

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot

  • Виртуальная образовательная экскурсия по Великобритании. Ниже вы увидите достопримечательности, а так же интересные места в Великобритании, которые можно найти в игре и узнать полезную информацию. В этих местах можно сделать красивые фото или проложить живописный маршрут.
  • Virtual educational tour of the UK. Below you will see the sights, as well as interesting places in the UK, which can be found in the game and find out useful information. In these places, you can take beautiful photos or create a scenic route.

Замок Бамборо / Bamburgh Castle

  • Замок Бамборо.
    Замок Бамборо, или Бамбург (англ. Bamburgh), расположен на севере Англии в графстве Нортумберленд недалеко от южных границ Шотландии.
    В 1894 году замок купил английский промышленник Уильям Армстронг и завершил работы по восстановлению замка, превратив его в личную резиденцию и музей. С 1960-х годов на территории замка ведутся археологические работы. В 2020 году британские археологи обнаружили фундамент необычного круглого здания диаметром от 12 до 20 метров. У ученых пока нет единого мнения относительно возраста здания. Одни считают, что сооружение было возведено на раннем этапе оккупации Британии римлянами. Противники этой гипотезы уверяют, что здание было построено на завершающем этапе римской оккупации, однако обе стороны сходятся в том, что дом построили именно римляне около 2000 лет назад.
  • Bamburgh Castle.
    Bumborough Castle, located in the north of England in Northumberland, near the southern borders of Scotland.
    In 1894, the castle was bought by the English industrialist William Armstrong and completed the restoration of the castle, turning it into a personal residence and museum. Since the 1960s, archaeological work has been carried out on the territory of the castle. In 2020, British archaeologists discovered the foundations of an unusual circular building with a diameter of 12 to 20 meters. Scientists do not yet have a consensus on the age of the building. Some believe that the structure was erected at an early stage of the occupation of Britain by the Romans. Opponents of this hypothesis claim that the building was built at the final stage of the Roman occupation, but both sides agree that the house was built by the Romans about 2000 years ago.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Ветряная мельница Честертона / Chesterton windmill

  • Ветряная мельница Честертона.
    Chesterton Windmill – это ветряная мельница с цилиндрической каменной башней 17-го века с арочным основанием, расположенная за пределами деревни Честертон, Уорикшир. Это здание, внесенное в список памятников архитектуры I категории, является яркой достопримечательностью юго-востока Уорикшира.
    Одна из самых известных достопримечательностей Уорикшира. Она стоит на вершине холма с видом на деревню Честертон, недалеко от римской дороги Фосс и примерно в 8 км к юго-востоку от Уорика. Мельница была построена примерно в 1632–1633 годах, вероятно, сэром Эдвардом Пейто, который был лордом особняка Честертон. В это время Джон Стоун, ученик Иниго Джонса, находился в Честертоне, проектируя новый особняк, и, вероятно, он также помогал с ветряной мельницей. Сэр Эдвард был математиком и астрологом и, вероятно, сам был архитектором ветряной мельницы, но, хотя высказывались утверждения, что башня изначально была построена как обсерватория. Отчеты об имении, хранящиеся в настоящее время в Уорикском архиве, показывают, что она всегда была ветряной мельницей. Это первая башенная мельница в Англии, в которой сохранились какие-либо рабочие части.
  • Chesterton windmill.
    Chesterton Windmill is a 17th-century cylindric stone tower windmill with an arched base, located outside the village of Chesterton, Warwickshire. It is a Grade I listed building and a striking landmark in south-east Warwickshire.
    The windmill is one of Warwickshire’s most famous landmarks. It stands on a hilltop overlooking the village of Chesterton, near the Roman Fosse Way and about five miles (8 km) south-east of Warwick. It was built around 1632–1633, probably by Sir Edward Peyto, who was Lord of the Chesterton Manor House. At this time John Stone, a pupil of Inigo Jones, was in Chesterton designing the new Manor House and he probably helped with the windmill as well. Sir Edward was a mathematician and astrologer and probably his own architect for the windmill, but although claims have been made that the tower was originally built as an observatory, the estate accounts now at Warwick Record Office show that it has always been a windmill, making it the earliest tower mill in England to retain any of its working parts.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Уффингтонская белая лошадь / Uffington White Horse

  • Уффингтонская белая лошадь.
    Сильно стилизованная меловая фигура длиной 110 м, созданная путём наполнения битым мелом глубоких траншей на склоне 261-метрового известнякового Холма белой лошади близ местечка Уффингтон в английском графстве Оксфордшир. Находится под государственной охраной как единственный английский геоглиф, доисторическое происхождение которого не вызывает сомнений. Считается, что предметом изображения является лошадь, однако есть предположение, что это бегущий волкодав.
    Оптическое датирование, осуществлённое в 1994 году, позволяет отнести создание фигуры к раннему бронзовому веку (приблизительно X век до н. э.). До проведения этого исследования оценки возраста геоглифа высказывались существенно более скромные. В старину местное население принимало фигуру за дракона. Говорили, что это тот самый дракон, которого победил небесный покровитель Англии, святой Георгий, на соседнем Драконьем холме.
  • Uffington White Horse.
    A highly stylized 110m chalk figure created by filling deep trenches with broken chalk on the 261m high limestone White Horse Hill near Uffington in Oxfordshire, England. It is under state protection as the only English geoglyph whose prehistoric origin is beyond doubt. It is believed that the subject of the image is a horse, but there is an assumption that it is a running wolfhound.
    Optical dating, carried out in 1994, allows the creation of the figure to be attributed to the Early Bronze Age (approximately 10th century BC). Prior to this study, estimates of the age of the geoglyph were much more modest. In the old days, the local population took the figure for a dragon. It was said that this is the same dragon that was defeated by the heavenly patron of England, Saint George, on the nearby Dragon Hill.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Эмблсайд Виллидж / Ambleside Village

  • Эмблсайд Виллидж.
    Амблсайд (англ. Ambleside) — город на северо-западе Англии, в графство Камбрия. Расположен у северной оконечности озера Уиндермир, самого большого озера Англии. Находится в Камберлендских горах, на территории национального парка Лейк-Дистрикт (Озёрный край).
    Местность вокруг Амблсайда была заселена ещё в древности, сразу после отступления ледника, то есть около 10 тыс. лет назад. Недалеко от Амблсайда, в долине Лангдейл, найдена неолитическая мастерская по изготовлению каменных топоров, которые широко представлены в археологических памятниках на территории современных Великобритании и Ирландии. В тридцати километрах к северу расположен круг из поставленных вертикально мегалитов Каслриг, местный аналог знаменитого Стоунхенджа.
    К югу от Амблсайда находятся развалины римского форта Галава (основан в 79 год н. э.). С тех пор на этом месте все время был какой-нибудь населённый пункт.
    Современное название происходит от древнескандинавского Á-mel-sǽtr, означающего летнее пастбище на берегу реки. Многие географические названия вокруг города также имеют корни в древнескандинавском языке — последствие завоевания Англии викингами.
  • Ambleside Village.
    Ambleside is a city in the north-west of England, in the county of Cumbria. Located at the northern tip of Lake Windermere, the largest lake in England. Located in the Cumberland Mountains, in the Lake District National Park (Lake District).
    The area around Ambleside was inhabited in ancient times, immediately after the retreat of the glacier, that is, about 10 thousand years ago. Not far from Ambleside, in the Langdale Valley, a Neolithic workshop for the manufacture of stone axes was found, which are widely represented in archaeological sites on the territory of modern Great Britain and Ireland. Thirty kilometers to the north is a circle of upright Castlerig megaliths, the local counterpart of the famous Stonehenge.
    To the south of Ambleside are the ruins of the Roman fort of Galava (founded in 79 AD). Since then, this place has always been some kind of settlement.
    The modern name comes from the Old Norse Á-mel-sǽtr, meaning a summer pasture on the river bank. Many place names around the city also have their roots in Old Norse, a consequence of the Viking conquest of England.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Деруэнт-Уотер / Derwentwater

  • Деруэнт-Уотер.
    Деруэнт или Деруэнт-Уотер (англ. Derwentwater) — озеро в графстве Камбрия на северо-западе Англии.
    Озеро расположено на территории национального парка Лейк-Дистрикт (Озёрный край) к югу от города Кезик, в Камберлендских горах. Деруэнт-Уотер является третьим по величине озером Камбрии, а также и третьим по величине естественным озером Англии. Площадь озера составляет 5 км², средняя глубина — 5,5 метров, максимальная глубина — 22 метра.
  • Derwentwater.
    Derwent or Derwent Water is a lake in the county of Cumbria in the north-west of England.
    The lake is located in the Lake District National Park (Lake District) south of the city of Kezik, in the Cumberland Mountains. Derwent Water is the third largest lake in Cumbria and also the third largest natural lake in England. The area of the lake is 5 km², the average depth is 5.5 meters, and the maximum depth is 22 meters.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Стоунхендж / Stonehenge

  • Стоунхендж.
    Стоунхендж, Стонхендж (англ. Stonehenge) — внесённое в список Всемирного наследия каменное мегалитическое сооружение (кромлех) в графстве Уилтшир (Англия). Находится примерно в 130 км к юго-западу от Лондона, примерно в 3,2 км к западу от Эймсбери и в 13 км к северу от Солсбери.
    Один из самых знаменитых археологических памятников в мире, Стоунхендж состоит из кольцевых и подковообразных сооружений, построенных из больших менгиров. Он находится в центре самого плотного комплекса памятников неолита и бронзового века в Англии. Сам памятник и его окрестности были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1986 г. вместе с Эйвбери. Стоунхендж передан британской короной в управление «Английскому наследию», тогда как ближайшие окрестности принадлежат Национальному трасту.
  • Stonehenge.
    Stonehenge is a World Heritage-listed stone megalithic structure (cromlech) in Wiltshire, England. It is located about 130 km southwest of London, about 3.2 km west of Amesbury and 13 km north of Salisbury.
    One of the most famous archaeological sites in the world, Stonehenge is made up of ring and horseshoe structures built from large menhirs. It sits at the center of the densest Neolithic and Bronze Age complex in England. The monument itself and its surroundings were included in the UNESCO World Heritage List in 1986 together with Avebury. Stonehenge is transferred by the British crown to the management of the English Heritage, while the surrounding area is owned by the National Trust.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Водохранилище Деруэнт / Derwent Reservoir

  • Водохранилище Деруэнт.
    Деруэнт (англ. Derwent Reservoir) — среднее из трёх водохранилищ в Верхней долине Деруэнт на северо-востоке Дербишира в Англии. Он расположен примерно в 16 километрах как от Глоссопа, так и от Шеффилда. Река Деруэнт протекает сначала через водохранилище Хауден, затем через водохранилище Деруэнт и, наконец, через водохранилище Ледибауэр. Между ними она обеспечивает практически весь Дербишир водой, как и большую часть Южного Йоркшира и далее до Ноттингема и Лестера.
    Водохранилище Деруэнт составляет примерно 2 километра в длину и пролегает, в основном, с севера на юг, от плотины Хауден на севере до плотины Деруэнт на юге. Небольшой остров находится недалеко от плотины Хауден. Река Абби-Брук впадает в водохранилище с востока.
    В пике водохранилище занимает площадь 70,8 гектаров, а его самая глубокая точка находится на глубине 34,7 метра.
  • Derwent Reservoir.
    Derwent Reservoir is the middle of three reservoirs in the Upper Derwent Valley in northeastern Derbyshire, England. It is located about 16 kilometers from both Glossop and Sheffield. The Derwent River flows first through the Howden Reservoir, then through the Derwent Reservoir, and finally through the Ladybower Reservoir. Between them, it provides almost all of Derbyshire with water, as well as most of South Yorkshire and further to Nottingham and Leicester.
    The Derwent Reservoir is approximately 2 kilometers long and runs mainly from north to south, from Howden Dam in the north to Derwent Dam in the south. The small island is located near the Howden Dam. The Abbey Brook River flows into the reservoir from the east.
    At its peak, the reservoir covers an area of 70.8 hectares, and its deepest point is at a depth of 34.7 meters.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Водопад Высокая сила / High Force waterfall

  • Водопад Высокая сила.
    High Force – водопад на реке Тис, недалеко от Миддлтон-ин-Тисдейл, Тисдейл, Англия. Водопад находится в зоне выдающейся природной красоты Северных Пеннинских островов (AONB) и в европейском геопарке. Водопад находится на исторической границе графства между Северным районом Йоркшира на южном берегу и графством Дарем на северном берегу (однако, после реформ местного самоуправления 1974 года, южный берег реки Тис в Тисдейле также был включен в Графство Дарем для административных целей).
    Вся река Тис обрывается на 70 футов (21 м) над пропастью (почти вертикальный край утеса) в два этапа. После сильного дождя река также протекает по обычно сухому правому каналу, образуя два водопада. Иногда уровень реки бывает достаточно высоким, чтобы течь по центральной части скалы; в последний раз это произошло в декабре 2015 года после Шторма Десмонда. В суровые зимы водопады, как известно, замерзают, создавая ледяные образования, похожие на соборы.
    Доступ к северному берегу осуществляется по частной тропинке в поместье Раби, за которую взимается плата. До южного берега можно бесплатно добраться по общественной пешеходной тропе Пеннин-Уэй, которая пересекает национальный природный заповедник Мур-Хаус-Аппер-Тисдейл.
  • High Force waterfall.
    High Force is a waterfall on the River Tees, near Middleton-in-Teesdale, Teesdale, England.The waterfall is within the North Pennines Area of Outstanding Natural Beauty (AONB) and the European Geopark. The waterfall lies on the historic county boundary between the North Riding of Yorkshire on the south bank, and County Durham on the north bank (however, since the local government reforms of 1974, the south bank of the Tees in Teesdale has also been included within County Durham for administrative purposes).
    The whole of the River Tees plunges 70 feet (21 m) over a precipice (an almost vertical cliff edge) in two stages. After heavy rainfall the river will also flow over the usually dry right hand side channel, creating two falls. Very occasionally the river level will be high enough to flow over the central section of rock; the last recorded time this happened was in December 2015 after Storm Desmond. In harsh winters the falls have been known to freeze, creating cathedral-like ice formations.
    Access to the northern bank is via a private footpath on the Raby estate for which a fee is charged. The southern bank can be reached free of charge via the Pennine Way public footpath which crosses the Moor House-Upper Teesdale National Nature Reserve.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Эдинбургский замок / Edinburgh Castle

  • Эдинбургский замок.
    Эдинбургский замок (англ. Edinburgh Castle) — древняя крепость на Замковой скале в центре шотландской столицы — Эдинбурга. До недавнего времени находился в распоряжении британского министерства обороны. Замок открыт для посещения и является главной туристической достопримечательностью Эдинбурга.
    К нему ведёт главная улица старого Эдинбурга — так называемая Королевская миля, на другом конце которой расположен Холирудский дворец.
    Замок расположен на вершине Замковой скалы, потухшего вулкана, который был активен около 350 млн лет назад. Вершина скалы была заселена с позднего бронзового века, около 800 лет до н. э. Первое упоминание укреплений, называемых Дин Эйдин (Din Eidyn) или крепость Эйдина (Stronghold of Eidyn), дается в валлийской эпической поэзии около 600 года н. э. Первое определённое указание на существование замка связано с правлением короля Давида I, который созывал собрания знати и церковных служителей в замке начиная с 1139 года.
  • Edinburgh Castle.
    Edinburgh Castle is an ancient fortress on the Castle Rock in the center of the Scottish capital – Edinburgh. Until recently, it was at the disposal of the British Department of Defense. The castle is open to the public and is a major tourist attraction in Edinburgh.
    The main street of old Edinburgh leads to it – the so-called Royal Mile, at the other end of which is Holyrood Palace.
    The castle is located at the top of the Castle Rock, an extinct volcano that was active about 350 million years ago. The top of the rock has been inhabited since the Late Bronze Age, around 800 BC. e. The first mention of fortifications called Din Eidyn or Stronghold of Eidyn is found in Welsh epic poetry around 600 AD. e. The first definite indication of the existence of the castle is associated with the reign of King David I, who convened meetings of the nobility and church officials in the castle since 1139.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Национальная галерея Шотландии / National Gallery of Scotland

  • Национальная галерея Шотландии.
    Национальная галерея Шотландии (англ. National Gallery of Scotland) — художественная галерея в Эдинбурге, старейшая в Шотландии. Расположена в центре города на Маунд, в здании, построенном по проекту знаменитого шотландского архитектора Уильяма Генри Плейфера. Функционирует с 1859 года.
    В галерее представлена богатейшая коллекция европейской живописи и скульптуры, которая охватывает значительный период, начиная с эпохи Возрождения и до эпохи постимпрессионизма, и включает в себя полотна Вермеера, Рубенса, Тициана, Тинторетто, Ван Дейка, Эль Греко, Рембрандта, Ватто, Гейнсборо, Моне, Гогена, Писсаро, Сезанна, шотландца Уильяма Айкмана и других великих художников. Привлекает внимание «Арабы, играющие в шахматы», картина Эжена Делакруа, созданная в 1847—1848 годах.
  • National Gallery of Scotland.
    The National Gallery of Scotland is an art gallery in Edinburgh, the oldest in Scotland. Located in the city center on Mound, in a building designed by the famous Scottish architect William Henry Playfer. It has been operating since 1859.
    The gallery presents the richest collection of European painting and sculpture, which covers a significant period, from the Renaissance to the post-impressionism era, and includes paintings by Vermeer, Rubens, Titian, Tintoretto, Van Dyck, El Greco, Rembrandt, Watteau, Gainsborough, Monet , Gauguin, Pissarro, Cézanne, the Scotsman William Aikman and other great artists. Attention is drawn to Arabs Playing Chess, a painting by Eugene Delacroix, created in 1847-1848.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Трон короля Артура / Arthur’s Seat

  • Трон короля Артура.
    Трон короля Артура (англ. Arthur’s Seat) — название горы близ Эдинбурга в Шотландии, с которой Артур, по преданию, обозрел местность, прежде чем разбил тут саксов. С вершины этой горы, поднимающейся на 220 м, открывается великолепный вид.
  • Arthur’s Seat.
    Arthur’s Seat is the name of a mountain near Edinburgh in Scotland, from which Arthur, according to legend, surveyed the area before defeating the Saxons here. From the top of this mountain, which rises to 220 m, a magnificent view opens up.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Национальный памятник / National Monument

  • Национальный памятник Шотландии.
    Национальный памятник Шотландии на Калтон-Хилл в Эдинбурге – это национальный памятник Шотландии шотландским солдатам и морякам, погибшим в войнах с Наполеоном. Согласно надписи, он был задуман как «Мемориал прошлого и стимул для Будущего героизма мужчин Шотландии».
    Памятник возвышается на вершине Калтон-Хилл, к востоку от Принсес-стрит. Он был спроектирован в 1823–1823 годах Чарльзом Робертом Кокереллом и Уильямом Генри Плейфэром по образцу Парфенона в Афинах. Строительство началось в 1826 году и из-за нехватки средств осталось незавершенным в 1829 году. Это обстоятельство дало повод для различных прозвищ, таких как «Безумие Шотландии», «Позор Эдинбурга», «Гордость и бедность Шотландии» и «Безумие Эдинбурга».
  • The National Monument of Scotland.
    The National Monument of Scotland, on Calton Hill in Edinburgh, is Scotland’s national memorial to the Scottish soldiers and sailors who died fighting in the Napoleonic Wars.It was intended, according to the inscription, to be “A Memorial of the Past and Incentive to the Future Heroism of the Men of Scotland”.
    The monument dominates the top of Calton Hill, just to the east of Princes Street. It was designed during 1823–6 by Charles Robert Cockerell and William Henry Playfair and is modelled upon the Parthenon in Athens. Construction started in 1826 and, due to the lack of funds, was left unfinished in 1829. This circumstance gave rise to various nicknames such as “Scotland’s Folly”, “Edinburgh’s Disgrace”, “the Pride and Poverty of Scotland” and “Edinburgh’s Folly”.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Монумент Скотта / Scott Monument

  • Монумент Скотта.
    Монумент Скотта (англ. Scott Monument) — неоготический памятник, посвящённый шотландскому писателю Вальтеру Скотту. Памятник находится в Эдинбурге на Принсес-стрит близ вокзала Эдинбург-Уэверли, названного в честь романа «Уэверли» Скотта.
    Общая высота монумента составляет 61,11 м. Монумент Скотта имеет несколько смотровых площадок, с которых открываются виды на центр Эдинбурга и его отдалённые районы. Самую высокую площадку можно достигнуть, пройдя 287 ступеней (по желанию выдается сертификат о восхождении наверх). На первом уровне находится экспозиция о Вальтере Скотте и его памятнике.
    Монумент был построен из песчаника Бинни (Binny Sandstone), добываемого с конца XVIII века в Западном Лотиане. Особенностью этого песчаника является содержание в нём сланцевого масла, которое притягивает к поверхности камня пыль и копоть из атмосферы. Возможно, выбор строительного материала пал на Бинни благодаря этой его особенности, с помощью которой готический монумент быстро приобрел характерную естественную патину.
    Монумент украшен 64 скульптурами, большинство которых являются героями произведений Скотта. В центре монумента установлена статуя писателя.
  • Scott Monument.
    The Scott Monument is a neo-Gothic monument dedicated to the Scottish writer Walter Scott. The monument is located in Edinburgh on Princes Street near Edinburgh Waverley Station, named after Scott’s novel “Waverly”.
    The total height of the monument is 61.11 m. The Scott Monument has several viewing platforms, which offer views of the center of Edinburgh and its remote areas. The highest platform can be reached by passing 287 steps (a certificate of ascent to the top is issued on request). On the first level, there is an exhibition about Walter Scott and his monument.
    The monument was built from Binny Sandstone quarried since the late 18th century in West Lothian. The peculiarity of this sandstone is the content of shale oil in it, which attracts dust and soot from the atmosphere to the surface of the stone. Perhaps the choice of building material fell on Binnie due to this feature, with the help of which the Gothic monument quickly acquired its characteristic natural patina.
    The monument is decorated with 64 sculptures, most of which are the heroes of Scott’s works. A statue of the writer is installed in the center of the monument.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Памятник Дугалду Стюарту / Dugald Stewart Monument

  • Памятник Дугалду Стюарту.
    Памятник Дугальду Стюарту – это памятник шотландскому философу Дугальду Стюарту (1753–1828). Он расположен на Калтон-Хилл с видом на город Эдинбург и был спроектирован шотландским архитектором Уильямом Генри Плейфэром. Был завершен в сентябре 1831 года.
    Дизайн Плейфэра основан на Хорагическом монументе Лисикрата в Афинах, Греция, и представляет собой круглый храм из девяти рифленых коринфских колонн вокруг возвышающейся урны на круглом подиуме. Этот образец архитектуры Древней Греции был привлечен более широким вниманием в иллюстрированном обзоре Джеймса «Афинянин» Стюарта и Николаса Реветта «Древности Афин», опубликованном в 1762 году. По состоянию на 19 апреля 1966 года памятник внесен в список объектов категории А. Хорагическая форма также использовалась для находящегося поблизости памятника Роберту Бернсу, спроектированному Томасом Гамильтоном.
    Дугальд Стюарт был профессором Эдинбургского университета, занимал кафедру моральной философии с 1786 года до своей смерти в 1828 году. Королевское общество Эдинбурга заказало памятник и выбрало его место в 1830 году.
  • Dugald Stewart Monument.
    The Dugald Stewart Monument is a memorial to the Scottish philosopher Dugald Stewart (1753–1828). It is situated on Calton Hill overlooking the city of Edinburgh and was designed by Scottish architect William Henry Playfair. It was completed in September 1831.
    Playfair’s design is based on the Choragic Monument of Lysicrates in Athens, Greece, and is a circular temple of nine fluted Corinthian columns around an elevated urn, on a circular podium. This example of the architecture of ancient Greece had been brought to wider attention by James “Athenian” Stuart and Nicholas Revett’s illustrated survey, The Antiquities of Athens, published in 1762. The monument is a category A listed building as of 19 April 1966. The choragic form was also used for the nearby contemporaneous Robert Burns Monument, designed by Thomas Hamilton.
    Dugald Stewart was a professor at the University of Edinburgh, holding the chair of moral philosophy from 1786 until he died in 1828. The Royal Society of Edinburgh commissioned the monument and selected its site in 1830.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Памятник Мелвиллу / Melville Monument

  • Памятник Мелвиллу.
    Памятник Мелвиллу представляет собой монументальную колонну высотой 150 футов. Один из самых известных памятников в Эдинбурге, он увековечивает память Генри Дандаса, 1-го виконта Мелвилла, статуя которого возвышается над колонной.
    Колонна возвышается над площадью Святого Андрея в самом сердце Нового города, который Дандас помог основать. Он был возведен в 1821 году, через 14 лет после его смерти. Архитектором был Уильям Берн. Статуя была добавлена в 1828 году. Мемориальная доска у основания статуи говорит, что памятник был оплачен офицерами и солдатами Королевского флота.
  • Melville Monument.
    The Melville Monument is a 150-foot high monumental column. One of the most prominent memorials in Edinburgh, it commemorates Henry Dundas, 1st Viscount Melville, whose statue surmounts the column.
    The Category A listed column dominates St Andrew Square, in the heart of the New Town which Dundas helped to establish. It was erected in 1821, 14 years after his death. The architect was William Burn. The statue was added in 1828. The plaque at the base of the statue says the monument was paid for by officers and men of the Royal Navy.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Памятник Нельсону / Nelson Monument

  • Памятник Нельсону.
    Памятник Нельсону – это памятная башня в честь вице-адмирала Горацио Нельсона, расположенная в Эдинбурге, Шотландия. Он расположен на вершине холма Калтон-Хилл и обеспечивает впечатляющее завершение панорамы Принсес-стрит с запада. Памятник был построен между 1807 и 1816 годами в ознаменование победы Нельсона над французским и испанским флотами в Трафальгарской битве в 1805 году и его собственной смерти в том же сражении. В 1852 году был добавлен механизированный шар времени, который служил сигналом времени для судоходства в гавани Лейт. Шарик времени синхронизирован с выстрелом One O’Clock Gun из Эдинбургского замка. Памятник отреставрирован в 2009 году.
    Белый флаг Королевского флота и сигнальные флаги, на которых написано знаменитое послание Нельсона «Англия ожидает, что каждый мужчина выполнит свой долг», ежегодно вывешиваются в Трафальгарский день.
  • Nelson Monument.
    The Nelson Monument is a commemorative tower in honour of Vice Admiral Horatio Nelson, located in Edinburgh, Scotland. It is situated on top of Calton Hill, and provides a dramatic termination to the vista along Princes Street from the west. The monument was built between 1807 and 1816 to commemorate Nelson’s victory over the French and Spanish fleets at the Battle of Trafalgar in 1805, and his own death at the same battle. In 1852 a mechanized time ball was added, as a time signal to shipping in Leith harbour. The time ball is synchronized with the One O’Clock Gun firing from Edinburgh Castle. The monument was restored in 2009.
    The Royal Navy’s White Ensign and signal flags spelling out Nelson’s famous message “England expects that every man will do his duty” are flown from the monument on Trafalgar Day each year.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Отель Балморал / Balmoral Hotel

  • Отель Балморал.
    The Balmoral, также Balmoral Hotel (Отель Балморал) — пятизвёздочный отель и одна из достопримечательностей Эдинбурга (Шотландия, Великобритания). Отель расположен в центре города на пересечении Принсес-стрит и Северного моста, под которым расположен вокзал Эдинбург-Уэверли. До конца 1980-х годов отель носил название North British Hotel.
    В 1895 году был проведен конкурс на лучший проект, который выиграл Уильям Битти. Отель был построен в качестве отеля для богатых путников, приезжающих или уезжающих с вокзала Уэверли. Этим обусловлено его удобное расположение в южной части Нового города на пересечении главной торговой улицы Принсес-стрит и Северного моста, под которым раскинулся вокзал. Первое название North British Hotel или просто N.B. отелю было дано по названию железнодорожного оператора North British Railway. Новое название The Balmoral было дано отелю после модернизации в конце 1980-х годов по названию одноименного замка.
    Расположенный близ главного вокзала Эдинбурга, отель Balmoral по-прежнему пользуется спросом у путешественников. Чтобы они приходили вовремя к отправлению поезда, часы на башне отеля, заметные и с большого расстояния, традиционно спешат на две минуты. Высота башни составляет 58 м. Здание отеля выполнено в викторианском стиле с вкраплениями шотландского баронского стиля. Во время модернизации с фасада здания были убраны практически все декоративные балкончики.
    Традиционно главным конкурентом Балморала является Caledonian Hotel на другом конце Принсес-стрит. Он был построен для путников станции Princes Street Station оператора Caledonian Railway, которая была закрыта в 1965 году.
  • Balmoral Hotel.
    The Balmoral, also Balmoral Hotel – a five-star hotel and one of the attractions of Edinburgh (Scotland, UK). The hotel is centrally located at the intersection of Princes Street and the North Bridge, under which Edinburgh Waverley Station is located. Until the late 1980s, the hotel was called the North British Hotel.
    In 1895, a competition was held for the best design, which was won by William Beatty. The hotel was built as a hotel for wealthy travelers arriving or leaving Waverley Station. This is due to its convenient location in the southern part of the New City at the intersection of the main shopping street Princes Street and the North Bridge, under which the station is located. The first name is North British Hotel or simply N.B. the hotel was named after the railway operator North British Railway. The new name The Balmoral was given to the hotel after modernization in the late 1980s after the castle of the same name.
    Located near Edinburgh’s main train station, the Balmoral is still a popular choice for travelers. So that they arrive on time for the train departure, the clock on the hotel tower, visible and from a great distance, is traditionally in a two-minute hurry. The height of the tower is 58 m. The building of the hotel is made in the Victorian style interspersed with the Scottish baronial style. During the modernization, almost all decorative balconies were removed from the facade of the building.
    Traditionally, Balmoral’s main rival is the Caledonian Hotel at the other end of Princes Street. It was built for travelers to the Princes Street Station operated by the Caledonian Railway, which closed in 1965.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Собор Святого Эгидия / St Giles’ Cathedral

  • Собор Святого Эгидия.
    Собор Святого Эгидия (англ. St Giles’ Cathedral, Сент-Джайлс) — церковь в Эдинбурге; принадлежит Шотландской пресвитерианской церкви. Находится в центре Королевской мили и является украшением данного маршрута. В течение 900 лет храм был центром религиозной жизни Эдинбурга и до сих пор рассматривается как главный центр пресвитерианства.
    Собор освящён в честь святого Эгидия (Джайлса, Жиля), покровителя калек и прокажённых, который также считается покровителем Эдинбурга. Святой был очень популярен в Средние века.
    Самая старая часть здания — четыре массивных центральных колонны — относится предположительно к 1124 году, хотя доказательств этому мало. В 1385 году в соборе произошёл пожар, после чего его почти полностью пришлось перестраивать. Большая часть современного собора относится именно к тому времени. В 1466 году собору был присвоен статус коллегиальной церкви. После повышения статуса, около 1490 года, к зданию собора была пристроена башня.
  • St Giles’ Cathedral.
    Cathedral of St. Egidius (English St Giles’ Cathedral, St. Giles) – a church in Edinburgh; belongs to the Scottish Presbyterian Church. It is located in the center of the Royal Mile and is the highlight of this route. For 900 years, the temple was the center of Edinburgh’s religious life and is still regarded as the main center of Presbyterianism.
    The cathedral was consecrated in honor of Saint Egidius (Giles, Gilles), patron saint of cripples and lepers, who is also considered the patron saint of Edinburgh. The saint was very popular in the Middle Ages.
    The oldest part of the building – four massive central columns – is believed to date back to 1124, although there is little evidence of this. In 1385, a fire broke out in the cathedral, after which it had to be almost completely rebuilt. Most of the modern cathedral dates back to that time. In 1466 the cathedral was given the status of a collegiate church. After raising the status, around 1490, a tower was added to the building of the cathedral.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Сады Принцес-стрит / Princes Street Gardens

  • Сады Принцес-стрит.
    Princes Street Gardens (в переводе с англ. — «Сады Принцес-стрит») — городской парк в центре Эдинбурга (Шотландия). Располагается в центре города, занимая низину между Старым и Новым городом. Парк был устроен в 1820-х годах на месте Нор-Лох — искусственного озера, созданного в Средние века для защиты города с севера и к XVIII веку превратившегося в огромный водосток. Озеро было постепенно осушено в конце XVIII века в рамках расширения города в северном направлении, и на освободившейся территории было решено разбить парк.
    В 1840 году в долине между Старым и Новым городом Эдинбурга (и в том числе по территории парка) была проложена железная дорога с тремя отдельными станциями. В конце XIX века к востоку от Princes Street Gardens был построен вокзал Эдинбург-Уэверли.
  • Princes Street Gardens.
    Princes Street Gardens (translated from English – “Princes Street Gardens”) is a city park in the center of Edinburgh (Scotland). Located in the center of the city, occupying the lowland between the Old and New Towns. The park was built in the 1820s on the site of Nor-Lokh – an artificial lake created in the Middle Ages to protect the city from the north and by the 18th century turned into a huge drain. The lake was gradually drained at the end of the 18th century as part of the expansion of the city towards the north, and it was decided to set up a park on the vacated territory.
    In 1840, a railway with three separate stations was laid in the valley between the Old and New Towns of Edinburgh (including through the park). In the late 19th century, Edinburgh Waverley Station was built east of Princes Street Gardens.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Королевская Миля / Royal Mile

  • Королевская Миля.
    Королевская Миля (англ. The Royal Mile) — череда улиц в центре Эдинбурга (Шотландия), одна из главных достопримечательностей города. Протяженность Королевской Мили составляет одну шотландскую милю, которая длиннее британской примерно на 200 м (всего около 1,8 км). Она начинается у Эдинбургского замка и спускается вниз к Холирудскому дворцу.
    История Королевской Мили берёт начало в первой половине XII века, когда король Шотландии Давид I обосновался в крепости на Замковой скале, которую он приказал перестроить в Эдинбургский замок. Король предоставил поселению у подножия замка права на торговлю, и на Lawnmarket раскинулся открытый рынок. Затем Давид распорядился о сооружении Хай-стрит, называвшейся в те времена Via Regis (букв. «Королевский путь»), от которой предположительно и возникло название «Королевская Миля».
  • Royal Mile.
    Royal Mile – a series of streets in the center of Edinburgh (Scotland), one of the main attractions of the city. The length of the Royal Mile is one Scottish mile, which is about 200 m longer than the British one (only about 1.8 km). It starts at Edinburgh Castle and goes down to Holyrood Palace.
    The history of the Royal Mile dates back to the first half of the 12th century, when King David I of Scotland settled in a fortress on Castle Rock, which he ordered to be rebuilt into Edinburgh Castle. The king granted the settlement at the foot of the castle the right to trade, and an open market was spread out on the Lawnmarket. Then David ordered the construction of the High Street, then called Via Regis (literally “Royal Route”), from which presumably originated the name “Royal Mile”.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Кокберн-стрит / Cockburn Street

  • Кокберн-стрит.
    Кокберн-стрит — живописная улица в Старом городе Эдинбурга , созданная как извилистая связь от Хай-стрит до Уэверли-Стейшн в 1856 году. Улица названа в честь умершего шотландского юриста, судьи и литературного деятеля Генри, лорда Кокберна , который оказал влияние на то, что убедил своих сограждан сохранять бдительность в обеспечении этой ранней викторианской экспансии, например такие улучшения, как Кокберн-стрит, не повредили безвозвратно и не уничтожили архитектурное наследие и окружающую среду.
    Улица была прорезана по предыдущему средневековому образцу перекрытий, чтобы дать более пологий уклон и более широкую дорогу к вокзалу Уэверли (открыт в 1846 году, но тогда попасть в него можно только по узким и крутым переулкам с Королевской Мили). Обрезанные концы затворов были реконструированы в стиле шотландских баронов с 1859 по 1864 годы.
    Улица в основном четырехэтажная, но над ней доминирует огромное заднее здание Городских палат, которые возвышаются на 12 этажей над улицей, если смотреть с этой стороны. Учитывая, что здание датируется 1761 годом, это свидетельствует о любви Эдинбурга к высотным строениям 18 века.
  • Cockburn Street.
    Cockburn Street is a picturesque street in Edinburgh’s Old Town, created as a serpentine link from the High Street to Waverley Station in 1856. It is named after the then recently-deceased Scottish lawyer, judge and literary figure Henry, Lord Cockburn who was influential in urging his fellow citizens to remain vigilant in ensuring that early-Victorian expansion, e.g. improvements such as Cockburn Street, did not irrevocably damage or obliterate the built heritage and environment.
    The street was sliced through the previous medieval pattern of closes in order to give a more gentle gradient and wider thoroughfare to Waverley Station (opened in 1846 but then only accessible via narrow and steep lanes from the Royal Mile). The truncated ends of the closes were remodelled in the Scots Baronial style from 1859 to 1864.
    The street is largely 4 storeys high but is dominated by the huge rear edifice of the City Chambers, which tower 12 storeys above the street as seen from this side. Given that the building dates from 1761, this is evidence to Edinburgh’s fondness for high-rise structures dating back to the 18th century.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Банк Шотландии / The Bank of Scotland Plc

  • Банк Шотландии.
    Банк Шотландии (англ. The Bank of Scotland Plc; гэльск. Banca na h-Alba) — один из коммерческих банков в Шотландии. Входит в число трёх шотландских банков, имеющих право выпуска банкнот. Банк Шотландии является дочерней компанией Lloyds Banking Group с 19 января 2009 года, когда HBOS был приобретен Lloyds TSB.
    Основан актом парламента Шотландии 17 июля 1695 года с целью поддержки предпринимательства в стране и на началах банковской монополии сроком на 21 год. После создания в 1727 году Королевского банка Шотландии действовал в конкурентных условиях. В середине XIX века начал действовать и за пределами Шотландии, в 1865 г. открыл отделение в Лондоне.
    Один из старейших действующих банков в мире.
  • The Bank of Scotland Plc.
    The Bank of Scotland (Gaelic. Banca na h-Alba) is one of the commercial banks in Scotland. It is one of the three Scottish banks that have the right to issue banknotes. Bank of Scotland has been a subsidiary of the Lloyds Banking Group since January 19, 2009, when HBOS was acquired by Lloyds TSB.
    Founded by an act of the Scottish Parliament on July 17, 1695 with the aim of supporting entrepreneurship in the country and on the basis of a banking monopoly for a period of 21 years. Since its establishment in 1727, the Royal Bank of Scotland has operated in a competitive environment. In the middle of the 19th century, he began to operate outside Scotland, in 1865 he opened a branch in London.
    One of the oldest active banks in the world.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Хаб / The Hub

  • Хаб.
    Хаб (англ. hub, одно из значений: центр) — штаб Эдинбургского международного фестиваля, с 1999 года расположенный в соборе XIX века на Королевской Миле, поблизости от Эдинбургского замка, в самом центре шотландской столицы. Хаб является также информационным центром других Эдинбургских фестивалей.
    Главной достопримечательностью здания, расположенного в центре шотландской столицы, является самая высокая в городе 73-метровая башня. Храм производит впечатление старинного, хотя строился он в середине XIX века. Объясняется это особенностями местного песчаника, который хорошо впитывает смог. По одним сведениям, строительство началось в 1839 году и завершилось через пять лет (в 1844), по другим — оно шло с 1842 до 1845 года.
    Известны разные названия этого здания: церковь Сент-Джона на горе Толбус (англ. Highland Tolbooth St. John’s Church), Толбус-кирк (гэльск. Tolbooth Kirk), Викториа-холл (англ. Victoria Hall). Храм возводился неподалёку от кафедрального собора Сент-Джайлса на эдинбургской Королевской Миле в качестве приходской церкви и места для собраний Генеральной ассамблеи Церкви Шотландии.
  • The Hub.
    Hub is the headquarters of the Edinburgh International Festival, since 1999 located in the 19th century cathedral on the Royal Mile, near Edinburgh Castle, in the very center of the Scottish capital. The hub is also the information center for other Edinburgh festivals.
    The main attraction of the building, located in the center of the Scottish capital, is the tallest tower in the city, 73 meters. The temple gives the impression of being old, although it was built in the middle of the 19th century. This is explained by the peculiarities of the local sandstone, which absorbs smog well. According to some sources, construction began in 1839 and was completed five years later (in 1844), according to others, it went on from 1842 to 1845.
    There are various names for this building: St. John’s Church on Mount Tolbus (English Highland Tolbooth St. John’s Church), Tolbooth Kirk (Gaelic Tolbooth Kirk), Victoria Hall. The temple was erected near St. Giles’s Cathedral on the Edinburgh Royal Mile as a parish church and meeting place for the General Assembly of the Church of Scotland.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Форт-Бридж / Forth Bridge

  • Форт-Бридж.
    Железнодорожный мост через Ферт-оф-Форт или просто мост через Форт (англ. Forth Bridge) — мост через залив Ферт-оф-Форт у восточного берега Шотландии. Мост соединяет столицу Шотландии город Эдинбург с областью Файф. Возведённый с 1882 по 1890 годы, мост стал одним из первых консольных мостов в мире, а также несколько лет имел максимальную длину пролёта. Относится к числу величайших достижений строительной техники XIX в. В 1999 году Британское правительство выдвинуло мост на включение в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
    Рядом с железнодорожным мостом залив Ферт-оф-Форт пересекают два автомобильных моста: висячий мост Форт-Роуд, построенный в 1964 году, и вантовый мост Квинсферри Кроссинг, открытый в 2017 году.
    Общая длина моста составляет 2,5 км.
  • Forth Bridge.
    Railroad bridge over the Firth of Forth or simply the bridge over the Forth – the bridge over the Firth of Forth on the east coast of Scotland. The bridge connects the capital of Scotland, Edinburgh, with the Fife region. Built from 1882 to 1890, the bridge became one of the first cantilever bridges in the world, and also had a maximum span for several years. It is one of the greatest achievements of construction technology in the 19th century. In 1999, the British government nominated the bridge for listing as a UNESCO World Heritage Site.
    Near the railway bridge, the Firth of Forth is crossed by two road bridges: the Fort Road Suspension Bridge, built in 1964, and the Queensferry Crossing Cable-stayed Bridge, opened in 2017.
    The total length of the bridge is 2.5 km.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Виадук Гленфиннан / Glenfinnan Viaduct

  • Виадук Гленфиннан.
    Гленфиннан (англ. Glenfinnan Viaduct) — бетонный арочный железнодорожный (ветка West Highland Line) виадук, расположенный в районе Лохабер, округ Хайленд, Шотландия. Самый длинный бетонный виадук Шотландии.
    Виадук расположен у северной оконечности озера Лох-Шил менее чем в километре от деревни Гленфиннан, в честь которой и получил своё название. Длина виадука составляет 380 метров, высота — 30 метров, ширина — 5,5 метров, он состоит из 21 арочного пролёта, каждый длиной по 15 метров. Эксплуатируется железнодорожной компанией West Highland Railway, связывает поселения Форт-Уильям и Мэлиг. На одной из опор моста в 1997 году, в честь векового юбилея виадука, была закреплена памятная доска.
  • Glenfinnan Viaduct.
    Glenfinnan Viaduct is a concrete arched railway (West Highland Line) viaduct located in Lohaber, Highland County, Scotland. The longest concrete viaduct in Scotland.
    The viaduct is located at the northern tip of Loch Shiel, less than a kilometer from the village of Glenfinnan, after which it got its name. The viaduct is 380 meters long, 30 meters high, and 5.5 meters wide; it consists of 21 arched spans, each 15 meters long. Operated by the West Highland Railway, it connects the settlements of Fort William and Malig. On one of the pillars of the bridge in 1997, in honor of the centenary anniversary of the viaduct, a commemorative plaque was fixed.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Озеро Лох-Ба / Loch Ba lake

  • Озеро Лох-Ба.
    Лох-Ба представляет собой пресноводное озеро длиной около 5 км в центр острова Малл , в Шотландии . Впадает в Лох-на-Кил , морской залив на западе от Малла.
  • Loch Ba lake.
    Loch Ba is a freshwater lake about 5 km long in the center of the Isle of Mull, Scotland. It flows into Loch-na-Keel, a sea bay west of Malla.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Долина Гленко / Glencoe Valley

  • Долина Гленко.
    Гленко (англ. Glen Coe или иногда Glencoe, гэльск. Gleann Comhann) — живописная долина на юго-западе Хайленда в Шотландии, а также остаток древнего вулкана. Часть заповедника «Бен-Невис и Гленко» (National Scenic Area of Ben Nevis and Glen Coe).
    Гленко также известна под названием «Долина Слёз», что, скорее всего, связано с печальными событиями 13 февраля 1692 года, известными как резня в Гленко (англ. Massacre of Glencoe), когда в ходе междоусобной борьбы были жестоко убиты более 70 человек из клана МакДональдов. 38 человек из них погибли во время резни, ещё сорок женщин и детей умерли после того, как их дома были сожжены. МакДональды погибли от руки правительственных войск, так как ими не была своевременно принесена присяга новому королю, Вильгельму Оранскому.
  • Glencoe Valley.
    Glencoe is a picturesque valley in the southwest of the Highlands in Scotland, as well as the remnant of an ancient volcano. Part of the National Scenic Area of Ben Nevis and Glen Coe.
    Glencoe is also known as the Valley of Tears, which is most likely associated with the sad events of February 13, 1692, known as the Massacre of Glencoe, when more than 70 people from the clan were brutally killed during civil strife. McDonald’s. 38 of them died in the massacre, and forty more women and children died after their houses were burned down. The MacDonalds died at the hands of government troops, since they did not timely swear an oath to the new king, William of Orange.

 
Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Ветряная ферма Уайтли / Whitelee Wind Farm

  • Ветряная ферма Уайтли.
    Ветряная ферма Уайтли – это ветряная ферма на болоте Иглшем в Шотландии. Главный туристический центр расположен в Восточном Ренфрушире, но большинство турбин находится в Восточном Эйршире и Южном Ланаркшире. Это крупнейшая береговая ветряная электростанция в Соединенном Королевстве (вторая в Европе после Fântânele-Cogealac в Румынии) с 215 ветряными турбинами Siemens и Alstom и общей мощностью 539 мегаватт (МВт), в среднем 2,5 МВт на турбина. Whitelee была разработана и эксплуатируется компанией ScottishPower Renewables, которая является частью испанской компании Iberdrola.
    Правительство Шотландии поставило цель производить 31% электроэнергии Шотландии за счет возобновляемых источников энергии к 2011 году и 100% к 2020 году. Большая часть этой электроэнергии, вероятно, будет производиться за счет энергии ветра.
  • Whitelee Wind Farm.
    Whitelee Wind Farm is a windfarm on the Eaglesham moor in Scotland. The main visitor centre is located in East Renfrewshire, but the majority of turbines are located in East Ayrshire and South Lanarkshire. It is the largest on-shore wind farm in the United Kingdom (second in Europe to Fântânele-Cogealac, in Romania) with 215 Siemens and Alstom wind turbines and a total capacity of 539 megawatts (MW), with the average of 2.5 MW per turbine.Whitelee was developed and is operated by ScottishPower Renewables, which is part of the Spanish company Iberdrola.
    The Scottish government had a target of generating 31% of Scotland’s electricity from renewable energy by 2011 and 100% by 2020. The majority of this is likely to come from wind power.

Точного подтверждения нет / There is no exact confirmation

Оригинал/Original
Скриншот/Screenshot
Координаты/Coordinates

Русский язык

  • На приборной панели большинства машин есть дисплей, показывающий, температуру за бортом, она меняется в зависимости от погоды.
  • При осмотре автомобилей можно найти наклейки на кузове / дверях, многие соответствуют игровым настройкам машины или копируют реальные. Например на кузове Acura Integration Type-R написано, что кузов черный, а на двери BMW напоминание о круглосуточной помощи.
  • Каждый час можно услышать звон церковных колоколов.
  • Один из звуковых сигналов автомобиля повторяет звук выключения Windows XP.
  • В игре более 745 лицензированных авто.
  • Каждый сервер поддерживает до 72 игроков.
  • Сезоны меняются каждый четверг в 14:30 по Гринвичу (17:30 по Москве).
  • В игре есть Dolby Atmos саундтрек. Это объемный звук технология, разработанная Dolby Laboratories. Он расширяет существующие системы объемного звучания, добавляя каналы высоты, позволяя интерпретировать звуки как трехмерные объекты.
  • Автомобили раздела «Формула дрифт» с оригинальной раскраской принадлежат гонщикам американской серии дрифт.
  • Включение Телеметрии: Стартовый экран – Параметры – Параметры управления – Переключение Анна – Телеметрия
  • Детальный осмотр автомобиля и просмотр работы механизма опускания крыши: Дом – Автосалон – Forzavista
  • В январе 2019 года FH4 получила патч, который убрал из игры танцы Floss и Carlton. Авторами этих танцев считаются Рассел Хорнинг и комик Альфонсо Рибейро. Такие же движения присутствовали в игре Fortnite, и в конце 2018 года Хорнинг и Рибейро подали на авторов экшена в суд за то, что разработчики якобы незаконно используют их танцы. Видимо, создатели Forza Horizon 4 решили не дожидаться исков и избавились от анимаций заранее.
  • Багажник Aston Martin Vantage 2018 забит фирменными сумками ручной работы.
  • По видео на выставке E3 и ранним фотоартам изначально вместо Ford в начальной гонке использовался Subaru.
  • Можно рисовать камерой на песке, если низко опуститься ей в фоторежиме.
  • Радио теряет сигнал при въезде в тоннель.

English language

  • On the dashboard of most cars there is a display showing the temperature overboard, it changes depending on the weather.
  • When inspecting cars, you can find stickers on the body / doors, many correspond to the game settings of the car or copy real ones. For example, on the body of the Acura Integration Type-R it is written that the body is black, and on the BMW door there is a reminder of round-the-clock assistance.
  • Church bells can be heard ringing every hour.
  • One of the car beeps repeats the Windows XP shutdown sound.
  • There are over 745 licensed cars in the game.
  • Each server supports up to 72 players.
  • Seasons change every Thursday at 14:30 GMT.
  • The game features a Dolby Atmos soundtrack. This is a surround sound technology developed by Dolby Laboratories. It expands on existing surround sound systems by adding pitch channels, allowing sounds to be interpreted as 3D objects.
  • Cars of the “Formula Drift” section with original livery belong to the racers of the American drift series.
  • Enabling Telemetry: Start screen – Options – Control parameters – Toggle Anna – Telemetry
  • Detailed inspection of the car and viewing the operation of the roof lowering mechanism: Home – Car showroom – Forzavista
  • In January 2019, FH4 received a patch that removed the Floss and Carlton dances from the game. Russell Horning and comedian Alfonso Ribeiro are considered the authors of these dances. Similar movements were present in Fortnite, and in late 2018 Horning and Ribeiro sued the action creators for allegedly using their dances illegally. Apparently, the creators of Forza Horizon 4 decided not to wait for lawsuits and got rid of the animations in advance.
  • The boot of the 2018 Aston Martin Vantage is crammed with branded handcrafted bags.
  • According to the video at the E3 show and early photo art, Subaru was initially used instead of Ford in the initial race.
  • You can draw with the camera on the sand if you lower it low in the photo mode.
  • The radio loses signal when entering the tunnel.

Эпилог / Epilogue

Эпилог / Epilogue

SteamSolo.com