Overview
Tales of the Black Forest 한글패치 가이드
적용법
다운로드 : 구글 드라이브[drive.google.com]
적용법 : 압축을 푼뒤 www폴더를 게임내 www폴더에 덮어씌우면 적용 완료.
번역에 대해서
번역에 대해
게임 자체를 처음 번역하는거여서 완성도는 그렇게 높지 않으나ㅡ
최대한 게임의 흐름을 방해하지 않게 제작하였습니다.
일부 등장인물,용어들중
신리텐고쿠(shinritengoku) – 직역한다면 천국의 신사 혹은 천국의 제사등으로 하겠지만 의미가 이상해서 그대로 수용
미코(Miko) – 일본의 무녀를 칭하는 단어이지만 미코 그대로 수용
진구(Jingu) – 신사에서 받들어 모시는 사람등으로 해석되나 진구 그대로 수용
테라지마 에이세이(terajima~) – 본명은 아마 테라지마 에세이겠지만 비중이 적어 그대로 수용
퉁소의~ 가부키의~ 태고의~의 접두사가 들어간 등장인물은 직역해서 수용
Akaoni는 붉은 귀신을 뜻해서 아카오니로 안적고 붉은 귀신으로 수용
요괴 마스크는 인게임내 요카이 마스크로 나오나 번역한다면 괴물 가면 이겠지만 요괴 마스크로 수용
소품실 & 피아노맵에 있는 함정 스크립트중 이상한 부분이 있으나 확인했을때 해당 스크립트는 발동하지 않았습니다.
엔딩1,2 초입부분,크레딧이전에 대화내용이 약간 이상하지만 그대로 사용함
중간에 데일리/뉴스/자료에 적혀있는 범인들중 한명이 작중에 등장하지 않는데 기재 되어있습니다. 맵마다 여기저기 흩어져있는 대사여서 내용이 약간 부자연스러울 수도 있습니다
특이사항 & 변경사항
2020.11.22 19:24 추가─
100% 번역은 아니며 설정 메뉴,아이템 사용시 나오는 문구등은 미번역이고
파파고,구글 번역을 사용했으나 최대한 문맥에 맞게 수정 했습니다.
2020.11.22 19:58 추가─
작중에 등장하는 인물인 키리타니 유키가 특정 마을의 사투리(방언)을 사용한다고 하지만
영어버전에서 번역한거라 사투리가 전혀 없습니다.
마치며
아무런 자문 없이 혼자 이미지 수정,대사 수정을 했기에 많이 미흡합니다.
분명히 오타가 존재하고 이상한 부분이 존재합니다.
오역이나 수정할 부분이 있다면 피드백 부탁드립니다.
+ 이 게임은 공포의 비중이 매우 적고 선형적인 스토리를 가지고 있습니다.